Читаем Звезды чужой стороны полностью

– Вы его называете ипритом… Так вот, если была бы хоть малейшая возможность, фюрер, несомненно, ею воспользовался бы.

– Да, разумеется, фюрер все предусмотрел. – Троппауэр был уже не прочь прекратить спор со строптивым и неуступчивым венгром. – Так, значит, вы насчет размещения?

– Так точно!

– Есть только одно помещение, не из самых лучших. Далеко не из самых лучших, – подчеркнул Троппауэр. – Вы знаете чарду «У цыганского короля»?

– Я впервые в городе, господин майор.

– Я знаю, – выступил вперед лейтенант Нема. – Берлинская улица. Подвальное помещение.

– Подвальное? – разочарованно переспросил капитан.

– Да, – подтвердил Троппауэр. – И к тому же с выбитыми окнами – неподалеку упала бомба. Но другого ничего у меня нет. И этого бы не было; вам просто повезло. Трактирщика призвали в армию, а жена закрыла заведение… Ну, как? Если не подходит, вам придется обращаться к самому господину коменданту.

Майор торжествовал: вот когда он взял реванш!

Комочин сделал вид, что колеблется.

– Право не знаю. Мои люди уже в городе… Господин комендант здесь? – спросил он.

– Нет! – быстро сказал немец. – Нет, нет! И вряд ли будет сегодня… Так выписывать ордер на занятие помещения?

– Что же делать! – капитан Комочин сокрушенно махнул рукой. – Не могу же я держать людей на улице.

Майор подписал какую-то бумагу, поставил печать.

– Вот. Передадите хозяину дома – он живет там же, на первом этаже.

– А квартиры для офицеров? У меня трое.

– Офицеров мы не размещаем. Договаривайтесь с местными жителями. И советую особенно не церемониться. Ваши соотечественники в последнее время не очень-то любезны с людьми в военной форме.

Мы откланялись и пошли к двери.

– Да, – остановил нас Троппауэр. – Хлорная известь у вас есть?

– В известном количестве, – повернулся к нему капитан.

– Имейте в виду, я вас буду привлекать для дезинфекции помещений.

– Это не входит в круг обязанностей химической роты, – сухо отпарировал капитан.

– Гм… Видите ли, говоря по правде, я не очень доверяю местной санитарной команде. А в городе появился тиф… Вы понимаете, насколько это серьезно.

– Только в порядке личного одолжения, господин майор…

На улице капитан Комочин спросил у лейтенанта Нема:

– Что за помещение?

– Подходящее, – ответил тот бесстрастно. – Три большие комнаты. Два выхода, на разные улицы.

– Сколько времени вам понадобится, чтобы привести людей на место?

– Полтора часа.

– Действуйте!

Лейтенант козырнул, повернулся по-уставному. Мы остались одни.

– Капитан Комочин, – сказал я тихо, – не могу не признать, что восхищен вашей выдержкой.

Это было очень скупое признание. Я бы мог сказать гораздо больше. Что верю ему теперь, верю безоговорочно и навсегда. Что бы ни услышал о нем. Что бы ни узнал. Что бы ни случилось.

Он поморщился.

– Фу! Откуда такой напыщенный стиль?.. Что вам ставили в школе за сочинения?

Я не сразу пошел в чарду на Берлинской улице. Сначала нужно было навестить кондитера – капитан Комочин, узнав, что он какой-то там начальник в доме нилашистов, советовал не порывать с ним. Тем более, что он уже клюнул на пенициллин.

Кондитер действительно ждал меня. Как только я появился в его заведении, он, улыбаясь во весь свой широкий, как у жабы, рот, пошел мне навстречу.

– Сервус! – часто моргая, поздоровался он со мной, как со старым приятелем. – Молодец, что пришел. Пойдем, поговорим.

Я, сославшись на занятость, отказался. Сказал ему о своем переводе в химроту. У него разочарованно вытянулось лицо. Я поспешил успокоить:

– Я кое с кем переговорил в госпитале. Вы не раздумали?

– Я раздумал?!

– Тогда ждите, забегу на днях. Как освобожусь…

– Только обязательно!

Он помахал мне короткопалой пухлой рукой.

Теперь можно было и в чарду. Рота еще не пришла. Капитан Комочин в сопровождении маленького, припадавшего на левую ногу старичка с бородкой клинышком ходил по пустым, гулким, пропахшим вином комнатам. Все окна были выбиты, в помещении свободно гулял ветер. Он игриво трепал гирлянды грязных цветных флажков, оставшихся от какого-то празднества, шевелил рваные полосы обоев на стенах. На обшарканном полу поблескивали и хрустели под ногами мелкие осколки стекол.

– Хозяин дома… Лейтенант Елинек, мой помощник.

Старичок сунул мне холодную, сухую руку, невнятно пробормотал свою фамилию и снова повернулся к капитану:

– И окна тоже за мой счет?

– Да. Притом, вставить сегодня же.

Майор Троппауэр был бы доволен суровой непреклонностью капитана по отношению к своему венгерскому соотечественнику.

– Я не отказываюсь. Но почему нельзя левую сторону фанерой? Почти то же самое. А на ножки проходящих мимо барышень ваши бравые ребята смогут любоваться через окна на правой стороне.

– Мне не нравится, когда в таком тоне говорят о моих подчиненных.

– Простите, простите великодушно, – засуетился старичок. – Я просто пошутил.

– Защитники отечества должны жить в человеческих условиях, а не в хлеву. Сегодня же вставьте, – снова напомнил капитан. – Имейте в виду, если простудится хотя бы один солдат – будете отвечать за подрыв боеспособности армии по всей строгости законов военного времени.

Старичок, охнув, побежал за стекольщиками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза