- Мистер Блэйк хочет сказать, что мы должны выглядеть как оборванцы, которые могут очень быстро бегать! - он расстегнул на груди рубаху и принялся обмахиваться шляпой. - Однако ваши друзья могут за нами погнаться просто ради забавы. Еще они могут позариться на наши скальпы, или на наших лошадей, особенно на вашего аппалузу!
- Тогда, - сказал я. - Вам стоит ехать без головного убора! Одним соблазном для индейце встанет меньше!
Шеймус обиженно натянул шляпу на самые уши и заткнулся.
- У нас есть еще несколько часов до темноты, - сказал мистер Конноли. - Что будем делать?
Я посмотрел на солнце и кивнул.
- Отойдем подальше от реки, - сказал я. - И найдем подходящее место для ночевки. Нужно будет хорошо отдохнуть, завтра нас ожидает тяжелый день.
На ночь мы устроились в крошечном овраге. Разводить костер я не позволил, так что моим компаньоном пришлось обойтись без горячего кофе, и довольствоваться лишь водой из фляг, да обрезками пеммикана.
- Я с этой диетой совсем без зубов останусь, - пробормотал Шеймус, пряча кофейник назад в мешок. - Может, дашь хоть коньяку хлебнуть для сугрева?
Я отрицательно покачал головой. Конфискованная у ирландца фляга лежала на дне моего вещевого мешка.
- Никакого алкоголя в пути, - напомнил я. - Мы же договорились.
- Так это только для сугрева! - Шеймус надулся и принялся разворачивать на земле одеяло. - Ночи все еще чертовски холодные!
- А ты в сапогах спи, - предложил мистер Конноли.
- С моими-то мозолями? - Шеймус горестно застонал, и сунул сапоги под голову.
Распределив ночные караулы, я и сам не снимая сапог, залез под одеяло. Небо было светлое, ярко светила луна и спать совсем не хотелось.
Я лежал на спине, прислушиваясь к сиплому дыханию Шеймуса, и поглядывая на черный, на фоне звездного неба, силуэт мистера Конноли.
Ирландец сидел у самого спуска в овраг, положив винтовку на колени, и накинув одеяло на голову.
- Вы спите, Блэйк? - прошептал мистер Конноли.
- Нет, - сказал я. - Слежу за вами.
Здоровяк хмыкнул, и поплотнее завернулся в одеяло. Я видел, как от его дыхания поднимается пар.
- Как вы думаете, Блэйк, - ирландец повернулся ко мне. - Будут еще заморозки?
Я посмотрел на дрожащие ореолы вокруг звезд и пожал плечами.
- Думаю, что нет.
- Хорошо, если так, - мистер Конноли вздохнул. - Значит, персики в этом году не померзнут.
Вновь воцарилась тишина. Я лежал, не шевелясь, прислушиваясь к дыханию ночи.
Где-то неподалеку заухала сова, а потом завыла одинокая собака.
- Это на ферме? - прошептал мистер Конноли.
- Наверно, - ответил я.
Мы вновь замолчали, каждый погруженный в свои мысли.
Когда я закрывал глаза, все произошедшее за последние дни казалось сном. Казалось, что я сейчас проснусь, и над моей головой вновь появится беленый потолок, а с плаца зазвучит труба, созывающая заключенных на построение.
За три с лишним года проведенных в тюрьме, я стал совсем другим человеком.
Мои чувства заметно притупились. К своему ужасу, я обнаружил, что стал почти таким же, как и мои белые спутники! Ночь теперь говорила со мной на непонятном языке, а ветер больше не спешил поделиться своими секретами.
Тихонько вздохнув, я перевернулся на другой бок. Проводник из меня получался никудышный, но признаваться в этом я не спешил.
- Что это, Блэйк? - ирландец сбросил одеяло с головы, прислушиваясь. - Похоже на стрельбу!
Где-то вдали шел бой. Щелкали винтовки и рявкали револьверы. Через мгновение послышалось ритмичное та-та-та-та пулемета Гатлинга, и все затихло.
- Думаю, что кто-то напал на дилижанс, - сказал я, потягиваясь.
- Хорошо, что мы с ними не поехали, - вздохнул мистер Конноли. - Хотя, они, похоже, отбили нападение.
Мы некоторое время сидели молча, прислушиваясь.
- Похоже, что отбили, - повторил мистер Конноли и вновь набросил одеяло на голову. - Думаете, что это были индейцы?
Я зевнул, нашаривая приклад ружья. Удостоверившись, что оно под рукой, я свернулся калачиком и закрыл глаза.
- Не забивайте себе голову, мистер Конноли, - сказал я. - Разбудите меня через час.
- А может, это на них напали умертвия, - пробормотал ирландец. - Может даже гризли!
- Гризли здесь не водятся! - фыркнул Шеймус. - Что вы как малые дети! Дайте человеку, наконец, поспать!
Выехали мы рано утром. Я рассчитывал за день покрыть двести миль и добраться до Фри-Сити еще до темноты.
Мои спутники выглядели не выспавшимися и помятыми. Очевидно, ночевка на сырой земле была для них делом не привычным.
- Чо лыбишься? - фыркнул Шеймус. - Вот доживешь до моих лет, тогда посмотрим на тебя!
Толстый ирландец покосился на мой вещевой мешок, в котором булькала фляга с коньяком.
- Может, дашь глоточек? - попросил он. - Знаешь, как все тело ломит!
Я только покачал головой.
Мистер Конноли держался молодцом. Я знал, что он не сомкнул глаз за всю ночь, однако, выглядел он более презентабельно, нежели его земляк.
Его упрямый подбородок был высоко поднят, а мятая рубашка застегнута на все пуговицы.