Читаем Звезды и стрелы - Книга полностью полностью

- Ты, Шеймус, наверно никогда не видел детишек, умирающих от оспы, - Кипман крепко схватил меня за локоть. - А вот мне на своем веку довелось всякого повидать...

- И мне довелось, - ирландец медленно обернулся, и уставился на меня своими поросячьими глазками. - Мои младшие братья все умерли от оспы в Дублине, а сестры, чуть позже, но уже от холеры.

Шеймус часто заморгал, словно что-то попало ему в глаза.

- Может, вы скажете, мистер Блэйк, кто принес эту заразу на наши земли? Может, вы знаете, мистер Блэйк, кого нам во всем винить?


Этой же ночью, решив не дожидаться очередного "приглашения" от мистера Смита, мы с Кипманом задумали сами проведать колдуна.

- Кайзер постоянно крутится в коридоре неподалеку, - предупредил я траппера. - Нужно придумать, как его отвлечь, чтобы я мог незаметно подобраться к каюте.

- Это запросто, - Кипман ухмыльнулся, разглаживая желтые от табачного дыма усы. - Давай только сначала заглянем на камбуз, поглядим, чем там можно поживиться!

Мы спустились по лестнице на орудийную палубу, и поприветствовали сонного часового, скучающего рядом с запертой стальной дверью.

- Привет, Йенсен! - траппер хлопнул верзилу-скандинава по плечу. - Я-то думал ты сейчас в котельной с Шеймусом и всей честной компанией!

- Я больше не играю, - Йенсен со вздохом опустил на пол винтовку с примкнутым штыком. - Они меня, мерзавцы, еще вчера до нитки обчистили. Пусть теперь с нашим боцманом потягаются! Не зря же этого гада боятся в каждом притоне от Гамбурга до Гонконга!

- На это стоит поглядеть! - траппер заулыбался. - Похоже, что сегодня Шеймусу придется туго!

На камбузе нас никто не ждал. Кипман зажег фонарь, и по-хозяйски огляделся по сторонам. Черные тени, от рядов печей на кардановых подвесах, заплясали по стенам, когда траппер принялся шарить по настенным ящикам и заглядывать в пустые кастрюли.

- Ага, вот! - Кипман достал из темных недр одной из чугунных посудин, небольшой бумажный сверток, перетянутый бечевкой. - Брикман не обманул, оставил нам пару фунтов оленины!

Опустив добычу в перекинутую через плечо сумку, траппер довольно осклабился.

- Думаю, что это займет Кайзера на некоторое время!

Я тут же вспомнил, как бизон в загоне у мистера Конноли жевал опилки, и как они сыпались обратно на пол, через дыру в его глотке.

- Жаль, конечно, оленины, - Кипман подмигнул мне, и потушил лампу. - Для немчуры сгодилась бы и какая-нибудь тухлятина!

Мы выбрались обратно на палубу позади орудийной башни, и поприветствовали морского пехотинца, облокотившегося на вертлюгу расчехленного "Гатлинга".

- Сколько же здесь народу, - хмыкнул траппер. - Нельзя и шагу ступить, чтобы не наткнуться на часового!

- Во владениях мистера Смита все будет по-другому, - уверил его я. - Туда живые редко заходят.

Мы прошли по шкафуту до самого бака, и остановились возле черного провала распахнутой настежь двери, которую, как я и ожидал, никто не охранял. Из темноты нестерпимо разило гнилью, разложением и какими-то бальзамическими маслами.

- У меня мороз по коже, как представлю, что там внизу! - нахмурился траппер.

- Ты же, вроде, всегда интересовался умертвиями, - я усмехнулся, глядя на поникшие усы Кипмана.

- Так то нормальные умертвия, - траппера передернуло. - А не какие-то богомерзкие zonbi!

Я огляделся по сторонам, и, убедившись, что за нами никто не наблюдает, первым нырнул в открытую дверь.

Дорогу к каюте мистера Смита я бы мог найти и с закрытыми глазами. В последнее время колдун перестал оставлять Кайзеру свой фонарь, и мне зачастую приходилось спускаться по лестнице на ощупь, и находить путь в темноте, касаясь рукой стены, и считая повороты.

- Эта лестница ведет вниз, - я остановился возле очередного поворота, крепко сжимая в кулаке потную ладонь траппера. - Чувствуешь, идущий оттуда смрад?

Кипман засопел в темноте, и я почувствовал, как его рука напряглась.

- Там я пока не бывал, - я говорил шепотом, едва слышно выдыхая слова прямо в ухо товарища. - Не думаю, что кроме мистера Смита найдется храбрец, что отважится туда сунуться!

Мы миновали еще несколько запертых дверей, и спустились по короткой узкой лестнице.

- Я слышу шорох, - прошептал траппер. - И мне это совсем не нравится!

Чиркнула спичка, крошечный дрожащий огонек вспыхнул, освещая сидящего на корточках Кайзера. Немец поднял голову, и радушно осклабился. Его челюсти ритмично задвигались, что-то пережевывая.

Я наклонился и разглядел полуобглоданную книгу, зажатую у верзилы в кулаке.

Кипман поднес спичку поближе и вздрогнул, глядя на посиневшие от типографской краски губы умертвия.

- У нас для тебя гостинец, мистер Кайзер, - прошептал он, вынимая из сумки кусок оленины. - Кое-что получше, чем бульварное чтиво!

Умертвие встрепенулось, его ноздри раздулись, а из горла вырвался утробный рык.

- Он и при жизни был не дурак пожрать, - Кипман хмыкнул, размахивая у Кайзера перед носом куском мяса. - Пойдем со мной, красавчик, дядюшка Кипман тебя угостит!

Спичка прогорела, и коридор поглотила кромешная тьма.

- Дьявол! - зарычал траппер.

Послышалась какая-то возня, звук глухого удара и утробный рык умертвия.

Перейти на страницу:

Похожие книги