Читаем Звезды в твоих глазах полностью

— Да, Мигель, да. Сеньора в опасности, я это понял, но продолжай — черное и серебряное, что это?

— Черное и серебряное на бое быков… Охраняйте консула.

«Он наверняка хотел сказать, сестру консула», — подумал Дрекс, продолжая задавать вопросы:

— Кто стрелял в тебя, Мигель?

— Сеньор… он вышел… был в черном… что-то уронил… я поднял…

Мигель попытался поднять руку, но снова потерял сознание.

Гамильтон разжал его ладонь и увидел разбитое стекло монокля.

Глава двадцать вторая

Преклонив колени, Кей стояла рядом с Карлотой на грубых каменных плитах церкви и не знала, что делать. Она не ожидала увидеть здесь мексиканского майора, если только человек в черно-серебряном костюме действительно был им. Кей украдкой взглянула на Джо, стоящего у стены и оглядывающего всех входящих и выходящих из церкви. Что он собирается рассказать ей? Она обязательно должна поговорить с ним. Кажется, человек в черно-серебряном костюме покидает церковь. Слава Богу!

Карлота дотронулась до руки Кей, давая понять, что месса закончена. Следуя за Карлотой к выходу, Кей прикидывала, как ей незаметно для окружающих подать Джо знак, что она в церкви.

На улице уже светило солнце. Его лучи падали на статуи святых, установленные в нишах, окрашивая разрушенное временем дерево в розовый цвет. Где-то прокричал петух, ему ответил другой, и вскоре со всех сторон раздалось петушиное пение. Утро быстро разгоралось, а Кей все еще не знала, как ей быть.

— Карлота, мне нужно вернуться в церковь.

— Хорошо, сеньора, — ответила с понимающей улыбкой служанка. — Вы хотите встретиться там с сеньором?

«Девочка решила, что я хочу встретиться с любовником», — подумала Кей.

— Слушай меня внимательно, Карлота. Я хочу вернуться в церковь, чтобы встретиться с мужчиной. Ты заметила двоих мужчин, стоящих у стены?

— Да, сеньора. Им бы следовало стоять на коленях.

— Иди домой. Если по дороге ты встретишь сеньора в темных очках и черном с серебром костюме и он спросит тебя, кто был с тобой в церкви, ответь, что это была служанка. Не называй меня. Поняла?

— Да, сеньора. Наш Джуан тоже надевает такой костюм, когда сражается с быками, — голос девочки дрожал от возбуждения.

— Иди домой и ни с кем не разговаривай. Закрой накидкой лицо.

«Последует ли человек в черных очках за Карлотой? — думала Кей, глядя девочке вслед. — Может быть, я напрасно вовлекла ее в эту опасную игру?»

Карлота скрылась из виду. «Настало время мне сыграть свою партию в этой фантастической игре», — решила Кей и вошла в церковь.

Джо стоял там же, прислонившись к стене. Собравшись с силами, Кей подошла к нему. Губы Джо растянулись в знакомой ей беззубой улыбке.

— Если у вас есть что сказать… продать… давайте выйдем из церкви и поговорим.

— О'кей, мэм, — ответил Джо, следуя за Кей.

Кей остановилась у одной из ниш собора.

— Говорите скорее. Вы хотите сообщить мне что-то серьезное или будете шантажировать меня?

— Нет, мэм. Не для того я проделал такое расстояние, чтобы угодить в тюрьму.

— Сначала скажите мне, кто стоял с нами рядом?

— В темных очках? Просто человек, который показал мне дорогу. Он хотел знать, зачем я иду в церковь.

— Разве это не мексиканский майор из Каса-Фреско?

— Нет, мэм. Вы принесли деньги?

— Да, но я не дам их вам, пока не узнаю, что вы хотите продать что-то стоящее.

— Вы считаете, что я лжец? — В голосе Джо слышалась обида. — Я скажу вам правду. Я вовсе не мировой судья.

— Вы лжете. Мистеру Гамильтону удалось узнать, что вы судья.

— Да, в ту ночь я играл роль судьи, но это была шутка. Мы просто разыграли нас обоих. Судья не я, а мой брат Джоэль.

— Значит, я не замужем?

— Нет, мэм.

— Почему же вы не сказали мне это раньше, когда мы встретились у озера?

— Я собирался, мэм, но вы убежали от меня с такой быстротой, как будто сам дьявол гнался за вами.

— Вы так боитесь этого майора, что, не моргнув глазом, исполнили его желание. Тогда, в Каса-Фреско… — начала Кей, но, увиден вспыхнувшую в глазах Джо ярость, остановилась.

«Идиотка, — подумала она, — зачем раздражать его и нажинать себе врага?»

— Дело обстояло так, мэм. Майор сказал нам, что гринго Гамильтон ездил с патрульной охраной, которая преследует нас, мексиканцев, и нам надо свести с ним счеты. Потом появились вы, и мы решили подшутить над вами: Мы были пьяны и не соображали, что делаем. Майор тоже раскаивается. Он написал вам об этом.

Джо полез в карман и вынул сложенный листочек бумаги.

— А где он сам? — спросила Кей, протягивая руку за запиской.

— По ту сторону границы, — ответил Джо, пряча за спину записку. — Нет, сначала — деньги.

«Интересно, что там написано? — думала Кей. — Я прочту ее позже. Ясно одно, что майор и Дрекс были заклятыми врагами еще до их встречи в Каса-Фреско. Но, возможно, Гамильтон не узнал его?»

— Так вы даете деньги, мэм?

— Да. — Кей вынула кошелек и стала отсчитывать деньги. — Джо с улыбкой наблюдал за ней. Теперь вы можете выйти замуж за человека в хаки. Красивый парень! Может быть, вы дадите мне больше, чем сто песо?

— Нет, — ответила Кей и, выхватив записку, швырнула деньги к ногам Джо, который начал собирать их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коломбина

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы