Читаем Звезды в твоих глазах полностью

Ли совершенно забыла о Ральфе. Сначала воспоминания о ночи, которая была началом ее бедствий, еще отдавались приступами тупой боли где-то глубоко в груди, но потом постепенно напряжение вытеснило мысли о Ральфе. Ли почувствовала перемены в себе. Несколько дней закалили ее дух. Несмотря на отчаяние, внутри она чувствовала неведомый стержень, основу. И теперь она была уверена, что сумеет преодолеть все и выжить. Она оказалась вовсе не такой мягкотелой и беспомощной, как думал Сэм, когда старательно опекал ее от всяких невзгод. Как только жизнь заставила, Ли смогла противостоять несчастьям.

Эти мысли и успокаивали, и чуть гасили отчаяние в ее душе. Впереди были туман и мрак, и Ли представляла себя утлым суденышком, попавшим по воле злодейки-судьбы в бушующее житейское море. С этими мыслями она засыпала, чтобы всю ночь мучиться неясными снами, а наутро быть готовой к новым испытаниям.

8

Глаза Ли даже не успели привыкнуть к полумраку маленькой приемной, когда она вошла в комнату с улицы, где ослепительно сияло солнце. Поэтому она не сразу увидела сидящего в кресле для посетителей Ральфа. А когда она увидела его, отчего-то ей стало холодно, сердце предательски ёкнуло и забилось с бешеной скоростью.

— Ты ограбила банк?

Ли моргнула, пытаясь вникнуть в суть вопроса, а потом понемногу стала выпутываться из вязкого болота, в которое на протяжении последних дней она погружалась все глубже и на более длительный срок. До нее, наконец, дошло, что он имел в виду: он получил перевод. У Ли в голове мелькнула совсем уж странная мысль, что банковская система нуждается в реформации, если денежные переводы идут так долго.

Она прошла мимо Ральфа, едва не задев его ногу. Ее выдавали плотно сжатые губы, но Ли было не до этих нюансов. Какое, в конце концов, ей дело до Ральфа, когда на нее столько всего свалилось?

Она открыла жалюзи. Солнечный свет мощным потоком залил комнату. Ли уселась за стол и убрала сумочку в нижний ящик. Она знала совершенно точно, что Патрик уже в своем кабинете, и это несколько успокаивало натянутые нервы Ли. Она также знала, что Ральф ни за что не устроит сцену и не позволит себе ничего лишнего. Так что Ли была в безопасности. Относительной, конечно.

Ли нажала кнопку селекторной связи и, поздоровавшись с Патриком, ровным голосом сообщила, что в приемной находится сеньор Сантес. Повернув бесстрастное лицо к Ральфу, она объявила, что адвокат Клейн готов принять его.

— У тебя плохо получается эта роль, — лениво сказал Ральф, но в глубине его глаз появилось что-то, похожее на раздражение.

— Сеньор Сантес, вы напрасно тратите мое и свое время. Патрик вас ждет.

— Конечно. — Огоньки в его глазах разгорелись сильнее. — Я только хотел узнать, не будет ли у меня неприятностей из-за тех денег, что ты перевела на мой счет.

Ли почувствовала, что под черной коркой, покрывающей ее испепеленное сердце, оказывается, еще есть лава и она начинает стремительно закипать. А быть может, это было страшное нервное напряжение, копившееся в ней на протяжении многих дней и сейчас почувствовавшее лазейку для выхода. Как бы то ни было, Ли вдруг почувствовала неимоверное желание метнуть что-нибудь в наглую физиономию Ральфа. И тут же поняла, что она способна еще на какие-то чувства, кроме смертельной усталости. Испугавшись этого порыва и своих пробудившихся эмоций, Ли — даже спрятала руки под стол. Сердце снова заныло тягучей неприятной болью.

Их глаза встретились: его — полыхающие огнем и жаждой борьбы, и ее — огромные, с расширенными зрачками, полные гнева и отчаяния. Ральф не выдержал этой дуэли. Для Ли стало неожиданностью, что он отступил первым. Криво усмехнувшись, Ральф скрылся в кабинете Патрика.

Через несколько минут Патрик попросил принести в кабинет кофе. Ли ожидала этого и собрала всю волю в кулак. Тем не менее чашки несколько раз звяк- нули на подносе, пока Ли несла кофе в кабинет.

На ее счастье, Патрик вышел проводить Ральфа, и тот не задержался возле Ли, успев только напоследок метнуть на нее прощальный взгляд.

В последующие несколько часов все просто валилось у Ли из рук, и она поблагодарила Всевышнего за то, что работы не очень много. В четыре она ушла. Подходя к магазину Антонио, Ли замедлила шаг, не веря своим глазам. Несомненно, это была машина Ральфа. Ли отказывалась поверить в то, что Ральф начал преследовать ее, но факты говорили сами за себя. Это было невероятно!

Ли прошла в комнату, где Антонио держал учетные книги, и… обнаружила там Антонио и Ральфа. Мужчины одновременно обернулись, и Ли отметила, что круглое лицо Антонио светится довольством. Лицо Ральфа было непроницаемым.

— Ли, сеньор Сантес решил сделать меня своим поставщиком, — уведомил ее Антонио.

Что ж, его оптимизм был вполне понятен, потому как этот контракт сулил Антонио значительную выгоду. И увеличение объема работы для Ли.

— Я очень рада, Антонио. Не буду вас отвлекать, только возьму необходимые бумаги, а работу сделаю дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги