– Оу, – кривится Марикета, – пиздец какой-то.
– Пиздец не в этом, – качает головой Крэйг, – а в том, что Ла-Уэрта сходила нахер с ума. Как будто кто-то переключал рубильник. То день, то ночь…
– Добро пожаловать на Арену семьдесят четвёртых Голодных Игр, – медленно говорит Мари, – Зара, это то, что ты сказала тогда. Верно?
– Точно, – кивает Зара. – Ты это сейчас вспомнила?
– Нет, но контекст…
– В общем, добрались мы до обсерватории, – продолжает Шон, – а там нашли Ирис, собственно. Это была какая-то её версия, которая ничего толком не знала, но она смогла установить связь со спутником…
«Спаси нас, Господи».
Этот шёпот раздаётся в голове Марикеты, и она прижимает похолодевшие в одно мгновение пальцы к вискам.
– Это было нечто совершенно странное, – замечает Грейс. – Записи переговоров… В которых было сказано, что Атропо уже взорвался. И… Что это имело катастрофические последствия. Мы ничего не понимали, ведь мы же были живы, Атропо определённо не извергался…
– Не забегай вперёд, любимая, – перебивает её Алистер.
– О каком «забегании вперёд» вообще может идти речь, Малфой, – фыркает Джейк. – Восстановить подлинную хронологию всего этого дерьма даже сам Ваану бы не смог.
– Он бы как раз смог, – возражает Куинн. – Но это неважно. Вы вернулись в отель, а мы за время вашего отсутствия выяснили, что неподалёку есть гавань, где могли бы находиться яхты… Решив, что это – наш путь к спасению, мы все вместе отправились туда.
– Но, как уже было сказано, Лейла, сучья дочь, взорвала почти всё. Только одна моторная лодка с достаточным количеством топлива была пригодна для путешествия, – замечает Зара. – Ну, Джейк и Шон, как наши вечные герои, вызвались отправиться за подмогой.
– И ты, Принцесса, никак не могла пропустить это приключение, – ухмыляется Джейк.
– Так мы впервые встретились с Ситасом, – с наигранной беспечностью добавляет Шон. – Ну, знаешь, со здоровенной морской змеёй, которая метала молнии. Нам удалось временно обезвредить его, однако он подорвал нашу лодку, и мы чуть не утонули. Собственно, я думал, что нам конец, а потом мы все просто очнулись на берегу…
– Просто очнулись на берегу? – недоверчиво переспрашивает Марикета. – Как это?
– У нас был один… друг на острове, – осторожно говорит Куинн. – Но до этой части мы ещё дойдём, хорошо?
Мари поджимает губы, но кивает.
– Итак… По пути обратно в отель мы впервые встретили ваанти, – говорит Шон, – они были не очень-то дружелюбно настроены, и мы заодно выяснили, что ты, Марикета, можешь общаться с одним из них мысленно.
– Моя Принцесса и её оригинальные способы преодолевания языкового барьера, – ворчит Джейк.
– Они хотели, чтобы мы пошли с ними. Мы были им нужны, – качает головой Шон, – и они даже почти убедили нас последовать за ними, но потом случилась небольшая стычка…
– Точно, – гогочет Крэйг, закатывая край футболки и демонстрируя крупный круглый шрам на плече.
– И в ту же ночь, ближе к рассвету, они напали на отель, где мы забаррикадировались, – продолжает Мишель. – А, совсем забыла. В обсерватории Джейк нашёл странную пушку, которую никто из нас не решился использовать, но она пригодилась во время битвы с ваанти…
– Своеобразно, – закатывает глаза Зара, – это оказалась не пушка, а прототип оружия, способного перемещать объекты во времени. Эта штука была почти неуправляема, и мы, в общем-то, наворотили дел… А потом, чтобы скрыться от ваанти, использовали её на себе.
– И чья это была блестящая идея, – бормочет Мари, заранее зная ответ. Зара криво усмехается и кивает.
– Но это и хорошо, – замечает она, – потому что это сработало. Вот только в последний момент, когда мы уже активировали пушку, ваанти удалось схватить Диего.
– И это вышло к счастью, – добавляет Радж, – ведь Диего и Вэйрин в итоге…
– Так, стоп, – перебивает Мари, – Вэйрин, муж Диего – ваанти?
– О, – округляет глаза Куинни, – ты не знала? Он… Он их вождь, и он – именно тот, с кем ты так успешно общалась через обмен мыслями.
– Сейчас спрошу глупость, – бормочет Марикета, – но… Диего сказал, что они живут в Лондоне. Как здоровенный разноцветный мужик уживается в Лондоне?
– Спокойно уживается, – фыркает Мишель, – они живут полгода в Англии, полгода на Ла-Уэрте. Подбирают время так, чтобы Вэйрин мог скрывать свою синюю кожу и всё остальное под плащом. Мы как-то к ним ездили, – она тихонько смеётся, – Вэйрин похож на маньяка-эксгибициониста. Но их всё устраивает. Вроде бы.
– В общем, время-пушка перекинула нас аж на полгода вперёд, – продолжает Куинн, – и мы, конечно, тут же стали строить планы по вызволению Диего из плена…
– …И тут нашли Рурка, – добавляет Эстелла. – Ублюдок знал, что грядут катаклизмы, и как раз перед ураганом, в который мы попали по пути на Ла-Уэрту, принял меры, чтобы это всё пережить. Когда мы обнаружили его, он играл в хорошего парня. Типа, я вам помогу, все дела. Жаль, вы не дали мне выбить из него дерьмо.
– Или мне, – бормочет Крэйг.
– Но, так или иначе, мы отправились к ваанти за Диего, – говорит Шон, – а когда прибыли… В общем, выяснилось, что мы все – своего рода часть их религии.