Читаем Звирьмариллион полностью

Итак, по отплытию Эрендила, к Эльвинг явились послы всё той же неугомонной семейки и предложили дружбу в том смысле, что кто отдаст нам камешек, то ему ничего не будет. Но гордая креолка (вернее, квартеронка) отказала братьям, и тогда вновь произошёл вооружённый конфликт. На и так уже пощипанных изгнанников Гондолина набросились феаноровцы, ставшие опять свирепыми и ужасными, но потом часть из них развернулась и пошла против той части, которая развернуться не пожелала, и как там всё происходило дальше, сказать трудно, а когда на помощь своему и раньше-то немногочисленному народу вернулся от Сэрдана Гил-Гэлад, то выяснилось, что теперь у него подданных осталось и вовсе всего ничего. Правда и число Феаноровых сыновей уменьшилось ровно вдвое, что утешало, но не очень. А Эльвинг с сильмарилем на груди пыталась утопиться в море, но Ульмо превратил её в птицу, и гнал её над морем до корабля Эрендила, который уже бросил поиски папы-мамы, а держал курс ни много ни мало как на Валинор. Неизвестно, из каких соображений положил Эрендил усталую птицу к себе в постель, и нигде не говорится, что он ощутил, когда пернатое существо преобразилось в любимую женщину. По крайней мере с криками: "Шайтан! Шайтан!" - он в то утро на палубу не выскакивал, да и вообще в кают-компании появился лишь к полудню.

Сильмариль оказался полезной вещью - с его помощью корабль Эрендила прошёл через заграждения, хотя, конечно, может быть, что причиной этого было всего лишь вечное разгильдяйство телери, которые очень удивились, увидев в своей гавани чужое судно. Эрендил сошёл на берег один, запретив это делать остальным.

- Во-первых, меня может постигнуть какая-нибудь кара, объяснил он, - а во-вторых, у вас всё равно валюты нет, а торговать водкой на припортовом рынке несовместимо с честью и достоинством эльфа.

Но жена оказалась упрямей и в Валинор за ним всё же увязалась. Тогда валары вновь занялись любимым делом - собрали совет. Эрендил рассказал о бедах Средиземья и испросил прощения для эльфов, и его просьба была удовлетворена - вот оказывается, как всё просто! Получается, что надо всего лишь было с самого начала наладить поточное производство эльфо-человеческих гибридов и отгружать их по пять-шесть штук в год курсом на запад. Какой-нибудь, да доплыл бы.

Потом на совете была поднята ещё одна проблема.

- Останется ли в живых смертный человек, ступивший на бессмертные земли? - с намёком спросил Мандос. - Даже эльфов мы обратно ещё не пускали. Ладно, сейчас этот для них прощения выпросил. Но приплыл-то он, когда запрет был в силе!

Ульмо ответил:

- Ну ты и кровожадный, однако. Эрендил был рождён с моим участием... то есть, я хотел сказать, по моей задумке, специально для того, чтобы сюда доплыл.

Манве принял решение и объявил:

- Эхма, и так не сяк, и эдак не так. Казнить нельзя помиловать то есть получается. Тут ещё с тех времён у меня вакансия есть на небе - Венеру нужно пристроить, дело хотя и полезное, но мелкое, майяра на него ставить жалко, вон Тилиону Луну дали, а он до сих пор дуется. Поэтому пусть этим занимается Эрендил.

И с тех пор Эрендил мотается по небу, поблёскивая в лучах зари, а с ним и ни в чём не провинившийся экипаж корабля - весь, кроме трёх матросов, которых телери отвезли обратно на восток.

Как взошла Венера над горизонтом, так и поняли все: дескать, что-то будет. Моргот привычно задрожал на своём троне, а остатние Феанорычи посетовали на низкий уровень космической техники и вычеркнули этот сильмариль из списка первоочередных целей.

И наступила война гнева. Ради такого случая самолично благоразумный Финарфин возглавил отряд эльфов Валинора, и столько было их, что битва заняла всю тундру, напомнив весёлые денёчки Благословенной Предначальной эпохи, когда такие масштабные битвы происходили одна за другою. Орки, эльфы и люди месились на земле, орлы реяли сверху, и каждые пять минут голубое небо перечёркивал дымный след сбитого дракона, с воем устремляющегося к земле. В конце концов Моргота зажали в подземелье, а потом бравые пятнистые (не путать с зелёными!) эльфы из спецназа притащили за ошейник его голову к ногам великих. Голова молила о мире и прощении, но суровый Манве выбросил её за пределы круга обитания (для непонятливых цитата из Стругацких: "засунуть в списанный "Призрак" и загнать в подпространство до скончания веков"), и на том закончились тёмный путь Моргота Гадкого и гадкий путь Моргота Тёмного.

Но даже после такой славной победы сыновья Феанора пытались поднять бучу, выпрашивая оставшиеся сильмарилы. От имени валар им было отвечено, что суд решит. Маглор согласился, считая, что в клятве не сказано, что надо спешить. Но Маэдрос ответил:

- А если суд решит не в нашу пользу? Тогда наше невыполнение клятвы будет затверждено юридически. Так что саблю в руки, и вперёд!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза