Читаем Звук безмолвия. Сварга. Гармония целостного развития полностью

Человеческий организм нуждается в чистой воде, а что такое чистая вода? Огромное число людей отвечают себе на этот вопрос примерно следующим образом: «Прозрачная, без примесей, без неприятного запаха, вкусная, колодезная, родниковая». Но, к сожалению, это лишь поверхностная оценка. Организм нуждается не в любой прозрачной на вид воде, а в химически чистой воде, которая на все 100 % состоит из кислорода и водорода. В природе такая вода встречается в виде льда, снега, дождя и пара, не прошедшая после этого через загрязненную атмосферу или слои грунта, не попавшая на поверхность из реки, ручья, родника или артезианской скважины. Такая вода может быть получена лишь из пара или из достаточно мощных систем очистки воды, или же замораживая и размораживая воду, избавляясь от первого и последнего льда, таким образом мы вычищаем из воды примеси, ненужные соли, металлы и незваных «гостей».

Никаких других способов получения чистой воды ни у природы, ни у человека не существует. Также не рекомендуется употреблять минеральную воду. Вода, искусственно обогащенная минералами, содержит много опасных компонентов, которые, попадая в человеческий организм, вредят ему. Но, тем не менее, на живой организм наиболее полезно внешнее воздействие минеральной воды, например, купание в ней.

Усвоение всех питательных веществ происходит только в водной среде! И никакие жидкости, чаи или соки не сравнятся с водой. Любая примесь в воде расценивается организмом как жидкое питание и проходит совсем иной процесс пищеварения, нежели обычная вода. Организму необходимо освободить воду от содержащихся в ней примесей, и только тогда чистая вода проходит в клетку.

Энергетические свойства. Знаменитый профессор и доктор медицинских наук Иван Павлович Неумывакин, который разработал методику сохранения и поддержания здоровья при помощи правильного питания и физических упражнений, говорил про важность воды следующее: «С возрастом люди перестают пить воду или заменяют ее на соки или чай. Человек высушивает себя самостоятельно – это первое! Организм ребенка состоит на 90 % из воды, у взрослого примерно на 70–75 %, в старости бывают случаи, когда человек настолько себя высушил, что его водный баланс организма доходит до 60 % содержания воды. Второе – без воды нет электричества! В клетках тысячи митохондрий – электростанций, которые работают только в воде. Они вырабатывают электричество и питают себя подобно гидроэлектростанции». Таким образом, вода важнее пищи, так как она является главным источником энергии для организма.

Основными процессами, обеспечивающими жизнедеятельность любого живого организма, являются окислительно-восстановительные реакции, то есть реакции, связанные с передачей или присоединением электронов. Энергия, выделяемая в ходе этих реакций, расходуется на поддержание жизнедеятельности организма (гомеостаза) и регенерацию клеток организма.


Молекула воды состоит из одного атома кислорода и двух атомов водорода (Н2О), образуя треугольник.

Одним из наиболее значимых факторов регулирования параметров окислительно-восстановительных реакций, протекающих в любой жидкой среде, является активность электронов. Это называется окислительно-восстановительным потенциалом (ОВП) этой среды.

Норма ОВП внутренней среды организма человека обычно находится в пределах от 100 до 200 милливольт (мВ). Это значит, что внутренняя среда человеческого организма находится в активном состоянии. ОВП обычной питьевой воды (вода из-под крана, питьевая вода в бутылках) практически всегда больше нуля и обычно находится в пределах от +200 до +300 мВ, то есть в пассивном состоянии.



Указанные различия ОВП внутренней среды организма человека и питьевой воды означают, что активность электронов во внутренней среде организма человека намного выше, чем активность электронов в питьевой воде. Если поступающая в организм питьевая вода имеет ОВП, близкий к значению ОВП внутренней среды организмв, то электрическая энергия клеточных мембран (жизненная энергия организма) не расходуется на коррекцию активности электронов воды. Вода тотчас же усваивается, поскольку обладает биологической совместимостью по этому параметру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика