Макс Лукадо , Молли И. Ли
Макс Лукадо
Анна Валерьевна Минаева , Минаева Анна
Ги Дебор , Ги Эрнест Дебор
Ernest Tsvetkov , Эрнест Анатольевич Цветков
Фридрих Ницше — имя, в литературе и философии безусловно яркое и — столь же безусловно — спорное. Потому ли, что прежде всего неясно, к чему — к литературе или философии вообще — относится творческое наследие этого человека? Потому ли, что в общем-то до сих пор не вполне ясно, принадлежат ли работы Ницше перу гения, безумца — или ГЕНИАЛЬНОГО БЕЗУМЦА? Ясно одно — мысль Ницше, парадоксальная, резкая, своенравная, по-прежнему способна вызывать восторг — или острое раздражение. А это значит, что СТАРЕНИЮ ОНА НЕПОДВЛАСТНА…
Фридрих Вильгельм Ницше , Фридрих Ницше
Unknown , Екатерина Владимировна Лапидус , Екатерина Зуева
Книга «Кредитный потребительский кооператив «Мой дом»: старый новый способ приумножить капитал» освещает основные позиции, интересующие потребителей кредитных услуг.Читатель узнает, какие проблемы и каким образом эффективно решает кредитный кооператив? Книга начинается с истории данного финансового феномена: «откуда есть пошла кооперация» в мире и как она развивалась в России. Вы узнаете, на каких принципах основано кооперативное движение и сможете примерить этот современный и перспективный финансовый инструмент на себя и свой финансовый счет.Данное пособие предостережёт Вас от возможных ошибок в обращении с личными финансами, поможет выбрать правильный кредитный кооператив и даст ответы на самые распространённые вопросы по теме.Автор книги и заместитель директора КПК «Мой дом» Максим Брандуков сообщает, что «данная книга, в первую очередь, носит социальный характер и является базовой частью программы повышения финансовой грамотности населения России».
Анна Казначеева , Максим Брандуков , Роман Масленников , Роман Михайлович Масленников
Александр Олегович Шуйский , Александр Шуйский , Анна Данильченко , Валерий Мит , Илья Мысков , Сергей Федорович Иванов
«Принцесса Клевская» – лучшее сочинение французской писательницы Мари Мадлен де Лафайет (1634–1693), один из первых любовно-психологических романов в истории французской прозы. Нестандартное изображение «любовного треугольника», мастерство в описаниях переживаний героев, непривычное смешение жанров – после публикации роман вызвал бурные дискуссии и пользовался феноменальным успехом.В книгу вошли и другие произведения Мари де Лафайет, отличающиеся выразительностью языка и динамизмом сюжета.
Мари Мадлен де Лафайет
Первобытное человечество с самого появления на Земле испытывало потребность истолковать, объяснить и сделать для себя понятными явления окружающей природы, побуждаемые к тому необходимостью подчинить их себе, овладеть ими, обратить их себе в пользу. Но первые попытки истолкования природы сейчас кажутся беспорядочным сбором суеверий.
М. А. Орлов , Марк Орлов
«Человек есть животное подражательное. И в самом деле, из всех родов животных люди по физическому своему расположению и большему совершенству чувствительности наиболее расположены ко взаимному друг другу подражанию…»
Александр Феодосьевич Бестужев
«Какой есть или, лучше сказать, какой должен быть предмет нравственной части воспитания сего отделения? Вот что предлежит к разрешению…»
«Воспитать, научить дитя, открыть разум его – значит помогать делать ему испытания, сообщать те, которые приобрели сами, впушать понятия, мнения, самим себе составленные. Испытание превосходное или разум, более очищенный наставниками, есть следствие их примера и удобства отроческих лет, во время которых приемлемые впечатления учиняются неизгладимыми. Любовь к отечеству, уважение к начальству, почтение, отдаваемое ученым, и проч. основаны суть на опыте, извлеченном от сих предметов, внимание наше на себя обращавших…»
«Но кому вверить должно сохранение толиких правил, толикую важность в себе заключающих? Кто будут сии попечители общего блаженства, восстановители нравственности, которым поручить можно драгоценные залоги семейств, да учинятся истинными сынами отечества?..»
«Известно, что война всем народам учинилась необходимою и род человеческий должен неисключительно нести иго ее и переносить тягость, вследствие чего каждое государство имеет войска, и искусство военное, учинясь непременным, потолику стало во уважение, поколику содержит добрый порядок и способствует общественному спокойствию…»
«Всякой род правительства имеет свое свойство, свой предмет и свое особенное основание. Его свойство состоит в постановленном законоположении, имеющем целию известный предмет; его предмет есть та точка, к которой оно существенно привлекается; и его основание есть действующая пружина, предмет сей исполняющая. Из сего общего понятия о правительстве ясно означается, что его основание есть часть самая существеннейшая, которую, так сказать, можно назвать его душою, и есть самое начало, приводящее машину в движение, дающее ей жизнь и силу…»
«Множество понятий, мыслей и различных мнений; великое число предрассудков, от невежества происходящих и временем утвердившихся; непрестанное противоборствие между теми самыми, кои их испровергают; невозможность принять в общественное воспитание ту часть полезных мер, предложенных в рассуждении частного воспитания…»
«Для юношества нет нужды делать наказательного уложения, но должно все сие доверить честности и просвещению главного попечителя и надзирателя нравственного; власть их не должна ограничиваться, ибо причины, могущие побудить к употреблению оной во зло, слабы и неважны, качества, требуемые от отправляющих наказания, противны расположениям души, оправдывающим сие недоверие, обстоятельства, учиняющие неудобоисполнительным или опасным…»
«Возраст, который посвятить должно духовным наставлениям, есть тот самый, который назначен нами для нравственных наставлений. Всякое воскресенье сии должны следовать за другими, и нравственному надзирателю должно быть поручено сие последнее наставление…»
Абрам Ильич Фет , Александр Феодосьевич Бестужев
«Что чтение книг полезно, сие известно всякому, и доказывать, распространяет ли оно свет или препятствует к просвещению, – значит предавать себя посмеянию; значит то же, естьли бы кто стал доказывать о солнце, что оно светит или свету не производит…»
«Две страсти, из коих одна мала, опасна, уничижительна, и другая – возвышающая характер к величеству, к благородству, к пользе, проистекают из одного и того же источника. Сии страсти суть тщеславие и любовь к славе и происходят от желания отличиться…»
В настоящий том включены комедии наиболее знаменитых итальянских авторов XVI века — Н. Макиавелли, Б. Довици, П. Аретино, А. Пикколомини, Дж. М. Чекки, а также анонимная «Венецианка».
Алессандро Пикколомини , Бернардо Довици , Джованни Мариа Чекки , Никколо Макиавелли , Пьетро Аретино
Unknown , Екатерина Владимировна Лапидус
В книге представлены рецепты приготовления домашней колбасы, буженины и других копченых и соленых блюд.
Е. Левашева
Впервые на русском языке издается книга, в которой столь полно представлены персонажи славянских мифов. По количеству собранного иконографического материала это издание просто уникально. В нём воссоздана целая галерея языческих богов древних славян.Содержит огромное количество иллюстраций.
Алексей Александрович Бычков
Александр Петрович Петров , Петров Александр
«Рассуждения» (1534), знаменитое сочинение Пьетро Аретино, представляющее собой эротически насыщенную сатиру на современные нравы, в течение долгого времени числилось по разряду порнографической литературы и, может быть, поэтому до сих пор не существовало в русском переводе.Читателю предлагается первый русский перевод знаменитой книги, которая давно стала классикой мировой литературы. Перевод снабжен подробным комментарием и обстоятельной статьей, представляющей читателю яркую фигуру автора — Божественного Аретино, прозванного современниками «Бичом князей».
Пьетро Аретино
«Был человек, который имел 70 тысяч воинов, и в Поднебесной не было никого, кто мог бы ему противостоять. Кто это? У-цзы». Так писали о знаменитом полководце и теоретике военного искусства, жившем, предположительно, в первой половине IV в. до н. э.Значение трактата У-цзы, как и его великого предшественника Сунь-цзы, не ограничивается рамками древней истории Китая. Они стали первыми, а строго говоря, и единственными настоящими классиками военной стратегии и тактики. Перевод: Николай Конрад
У-цзы
Очередная книга серии «Легенды, предания и сказки народов Европы» — издание уникальное. Мало того, что это первое в России собрание легенд и сказок кельтов Бретани, но — мы не можем не позволить себе это не отметить — многие тексты специально для этой книги впервые в Европе (!) переведены с бретонского языка.Сквозь затейливую канву сказочных сюжетов, сквозь кажущуюся простоту образов проступает здесь древняя мудрость, из поколения в поколение переданная кельтскими сказителями Бретани — полного загадок полуострова на западе Франции…
авторов Коллектив