Рецензия «Amazon.com»:Действие происходит в период с 1900 по 1980 год в Узбекистане, роман знакомит нас с жителями небольшого городка Гилас, на древнем Шелковом пути. В романе участвуют разные персонажи, чьи истории мы слышим — это и Мефодий-юрист, алкоголик-интеллигент; отец Иоанн, русский священник; Кара-Мусаев младший, начальник полиции; старый ростовщик Умарали. Их красочные жизни представляют собой уникальные и комические картины малоизвестной земли населенной муллами, наступающими большевиками, и разными народами — узбеками, русскими, персами, евреями, корейцами, татарами и цыганами. В центре романа и, собственно, города — находится железнодорожная станция, источник больших доходов, воровства и прямая связь с большим миром. Роман восхищает своей естественностью и легким стилем повествования, описывая хронику драматических изменений, которые ощущались во всей Средней Азии начала 20 века. Перевод описания — Psychedelic.Роман (и писатель втч.) запрещен в Узбекистане.Рецензия «The Independent»:По стилю повествования, Исмаилова можно отнести к традиционным русским романистам-сатирикам: от Гоголя до Булгакова и Платонова. Как и их произведения, «Железная дорога» в свою очередь — ироничное, веселое, но полное меланхолии (full of «toska») повествование. Несмотря на «русификацию» и «укоренение» тирании [большевиков], народ Гиласа сохранил свою идентичность через верования, обычаи и находчивость. Книга изобилует яркими сценами-попытками срыва партийной политики (Party apparatchiks).В центре романа — мальчик-сирота, которого воспитывают родственники. Его типаж обобщает миллионы сирот СССР, которые появились в результате войн, массовых репрессий и насильственной коллективизации. С подачи детской литературы и школы, в течение первых послереволюционных десятилетий бытовало идеализированное мнение о том, что «Отцом сироты был Сталин, дедом — Ленин». Перевод описания — Psychedelic.
Алтаэр Магди , Хамид Исмайлов
В день, когда ее талантливые сын и дочь покидают дом, Ева забирается в постель и остается там. С нее хватит беспечности детей, черствости мужа и безразличия общества. Астроном Брайан не может поверить, что его жена так себя ведет. Кто же будет готовить ужин? Плохо восприняв произошедшее, он звонит матери Евы, но та занята собственной прической. И он звонит своей матери - она не удивлена. "Наверное, Ева пьяна, - говорит она. - Дай ей поспать". Но Ева так и не двигается с места. У нее появляются новые друзья - мойщик окон Марк и безумно обаятельный разнорабочий Александр. Вскоре она узнает, что у Брайана роман с другой женщиной. И, к ужасу своему, Ева понимает, что все вокруг воспринимают ее как нечто само собой разумеющееся - и она сама думает о себе так же! Хотя отказ Евы вести себя как послушная жена и мать расстраивает всех - от медицинских светил до соседей, - она продолжает оставаться в постели. И из этого странного, но уютного места Ева начинает видеть мир и себя совсем в ином свете... "Женщина, которая легла в постель на год" - это ироничный и проникновенный роман о том, что случается, когда человек не хочет быть тем, чего от него ожидают. Сью Таунсенд, самый остроумный британский писатель последних тридцати лет, написала великолепную книгу, которая чудесным образом разбирает по косточкам жизнь современной семьи.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: LuSt Редактура: codeburger
Сью Таунсенд
События происходят в 2004 году в стране, которую легко узнать по ярким политическим сценариям. Закраина! В избирательной кампании участвуют: Виктор Япанович, Виктор Юбченко, Юлия Тигрюленко.Закраина разделилась на два враждующих лагеря. Интриги, падение нравов, потеря близких. И будущее, в которое попадает пиарщица Женя Комисар, чтобы узнать, кто станет президентом.
Зоя Кураре
Сказка про мальчишей - попаданцев.
Вадим Васильевич Полищук
Правдивая история про попаданца в 41 год.Классика. Консистенция жанра. После прочтения данного произведения, все остальные истории про попаданцев можно уже не читать: т.к. они будут просто банальным подражанием и копированием отдельных элементов этого гениального произведения.
Как укротить странное создание РїРѕ имени «компьютерщик», Р·Р° уши дотащить его РґРѕ алтаря — Рё РїСЂРё этом РЅРµ свихнуться? Девушки! РќРµ пытайтесь повторить это РґРѕРјР°!Если вас РІРґСЂСѓРі угораздило влюбиться РІ программиста — сразу приготовьтесь Рє тому, что ваша жизнь пойдет наперекосяк. Потому что программисты — РѕРЅРё РЅРµ только непостижимые, РЅРѕ Рё совершенно несносные люди. РЈ РЅРёС… Рё время течет РЅРµ так, как Сѓ нас, Рё мыслят РѕРЅРё совершенно непонятными категориями, Р° СѓР¶ РёС… поведение РІ обычной жизни может поставить РІ тупик РєРѕРіРѕ СѓРіРѕРґРЅРѕ. Однако девушка Р
Алекс Экслер
Девушки, женщины, тётеньки, бабушки – все они являются главными героинями большинства рассказов автора.Иногда его поражает их неземная красота, иногда – нездешний ум, иногда – космические возможности. Но всегда – это весело, образно, необычно и неожиданно. Как будто счастье вот-вот нагрянет из-за угла и унесёт вас в денежном потоке в неведомую даль.
Владимир Холодок
Юмористические рассказы советских писателей.
Борис Савельевич Ласкин , Евгений Петрович Петров , Марк Наумович Тарловский , Михаил Яковлевич Андраша , Фазиль Абдулович Искандер
«Голубой трансатлантической линией» называют маршрут плавания пассажирских судов между Европой и Канадой.Двенадцать сильнейших капиталистических судоходных компаний обслуживали эту линию. И вдруг в 1965 году неожиданно в Атлантике появился советский теплоход «Александр Пушкин». Все предрекали ему неудачу. «Не выдержит конкуренции», — говорили специалисты.Командовал судном молодой капитан Балтийского пароходства Арам Михайлович Оганов. К январю 1970 года семь судовладельцев сняли свои теплоходы с этой линии. Они не выдержали. Среди оставшихся одно из первых мест занимает наш теплоход «Александр Пушкин».Брошюра рассказывает о том, как его капитан и экипаж сумели завоевать любовь пассажиров, сделали свой теплоход одним из самых популярных на линии.За большие производственные достижения в восьмой пятилетке А. М. Оганову присвоено высокое звание Героя Социалистического Труда.Недавно со стапелей Висмарского завода в ГДР сошел новый теплоход «Михаил Лермонтов», который также вышел на «голубую трансатлантическую линию». Командовать им доверено А. М. Оганову.
Алекс Макеев , Юрий Дмитриевич Клименченко
Эту книжку о своей работе в Индии написал Нил Келли — специалист по рекламе с двадцатилетним стажем. «Мне нужен был один тигр и один жонглёр для пары придуманных мною рекламных клипов. Жонглёр должен был жонглировать пятью факелами, но затем вдруг уронить их, поскольку маленький мальчик в первом ряду зрителей доставал «Каплю молока» от кондитерской фабрики в Hагпуре, и, увидав конфету, артист уже не мог сосредоточится на своём номере. Жонглёры в Индии есть точно — я сам видел одного в цирке-шапито неподалёку от Красного Форта в Дели. Hасчёт тигров я был уверен меньше — мне их встречать не доводилось. Hо с жонглёром проблем быть не должно — это говорили все, кого я спрашивал.»
Нил Келли
В творческом наследии писательницы Н. И. Ильиной (1914–1994) — пародии и сатирические миниатюры, литературно-критические статьи и завоевавшие широкую известность воспоминания и беллетристические произведения о жизни русских эмигрантов в Китае.Н. И. Ильина прожила в Китае 27 лет, и до возвращения в СССР славу ей составили фельетоны — меткие и язвительные, проникнутые тонким юмором, горькие и точные в деталях картинки быта и нравов «русского» Харбина и Шанхая.В 1940-х гг. в фельетонах Ильиной появилась новая нота: просоветские настроения и иллюзии в отношении советской жизни, разделявшиеся многими «русскими китайцами». И все же в них сохранился живой дух места и эпохи — тем более что, по словам автора, «рассказы эти не являются выдумкой. Каждый из них взят из жизни, каждый персонаж зарисован с натуры и почти каждый рассказ отражает наш быт».«Очерки шанхайской жизни» были собраны в книге «Иными глазами»; напечатанная в Шанхае в 1946 г. издательством «Эпоха», книга с тех пор не переиздавалась и давно стала библиографической редкостью. Настоящая публикация восполняет данный пробел, полностью воспроизводя это ценное в культурно-историческом отношении собрание в сопровождении иллюстраций, взятых из издания 1946 г.
Наталия Иосифовна Ильина
В начале XIX в. Н. М. Карамзин создал свою 12-томную «Историю государства Российского» — труд весьма солидный и серьезный. Спустя некоторое время А. К. Толстой написал знаменитое ироническое стихотворение «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева». А через полторы сотни лет наш современник Сергей Сатин решил отразить отечественную историю — от времен становления государственности у восточных славян до последних десятилетий — в частушках.Остроумные, едкие, веселые и живые — они не раз заставят читателя не только рассмеяться, но и задуматься. Взглянуть же на свое прошлое, даже на самые мрачные его страницы, под неожиданным углом бывает иногда очень полезно. И позволить себе это может только человек, который действительно любит и знает родную историю.Для широкого круга читателей.
Сергей Сатин
Ярослав Гашек
Воображаемый разговор Градчан и Смотровой башни в старой части Праги…
Новый государственный советник министерства юстиции Кёлер получил задание проинспектировать тюрьмы Австро-Венгрии. Приехав в мошовскую тюрьму, он выразил желание попробовать пищу из арестантского котла, чем привел в невыразимый ужас все тюремное начальство…
Фантастический поход армии Гашека по Монголии и Дальнему Востоку, для встречи с китайским генералом Сун Фу...
Перед рождеством, РІ самую РїРѕСЂСѓ свежеквашенной капусты, РЅР° Чешско-Моравскую возвышенность РїСЂРёС…РѕРґСЏС' миссионеры. Р
Рассказ опубликован в журнале «Огонек», № 41(960), 1945
Л. Рогачевский
Проштудировав эту РєРЅРёРіСѓ бдоль Рё поперек, Р'С‹ узнаете:Р
Андрей Владимирович Кивинов , Андрей Кивинов
Рассказ опубликован в журнале «Огонек», № 31(950), 1945
Дана Бернет
Наше далекое будущее, РєРѕРіРґР° человечество было вынуждено покинуть Землю Рё начать путешествовать РїРѕ галактике Млечный Путь. Наивное человечество полагало, что эта галактика, как Рё планета Земля, принадлежит только ему РѕРґРЅРѕРјСѓ! РќРѕ ему пришлось разочароваться?! Хорошо, что РЅР° первых шагах человечеству встречались РѕРґРЅРё только гуманоиды, СЃ которыми можно было договориться или, РІ крайнем случае, пригрозить… РќРѕ внезапно появилась раса разумных рептилий, которая хотела только РѕРґРЅРѕРіРѕ — иметь РІСЃРµ, РЅРё СЃ кем РЅРµ делясь. Главное, эта раса умела воевать! Р
Алексей Анатольевич Березин , Валентин Александрович Егоров , Питер Акройд
Алевтина Онучка , Александр Леонидович Миронов , Александр Чуманов , Владимир Михановский , Михаил Васильев , Николай Елин
Сборник сатирических и юмористических рассказов.
Владимир Михайлович Огнев , Владимир Огнев
Евгений Юрьевич Лукин , Любовь Александровна Лукина
Увлекательная, смешная и трогательная история о приключениях трех старушек-подружек адресована всем, перед тем так или иначе встает вопрос о собственной старости. Она помогает разобраться в себе и обрести надежду, Автор убедительно показывает, что поговорка «старость — не радость» не верна, если сердца чисты, вера горяча, а дружба крепко спаяна годами.
Юлия Николаевна Вознесенская
Рассказ опубликован в журнале «Огонек», № 28(1673), 1959Рисунки Е. Гурова.
Борис Савельевич Ласкин
Из всех книг Германа Дробиза, выходивших в Свердловске и Москве, эта — наиболее полно знакомит читателей с его творчеством. И не удивительно. «Вот в чем фокус» — как бы творческий отчет писателя, за плечами которого уже тридцать лет работы на поприще юмора и сатиры. Наряду с лучшими рассказами из прежних сборников Г. Дробиза — «Пружина» (1964), «Точка опоры» (1966), «Когда мы красивы» (1968), «Невеста из троллейбуса» (1975), «Дорогие черты» (1982) —в книгу вошло и много новых рассказов, юморесок, монологов свердловского писателя. Первые стихи, а затем и юморески Германа Дробиза стали появляться на страницах свердловских газет в конце пятидесятых годов, когда автор был еще студентом Уральского политехнического института. А сегодня имя писателя знакомо не только уральскому, но и всесоюзному читателю. Рассказы Г. Дробиза печатаются в «Крокодиле», «Юности», «Литературной газете», «Литературной России» и многих других газетах и журналах. Немало его юморесок переведено на языки народов СССР, а также на польский, чешский, болгарский, немецкий, итальянский.
Герман Федорович Дробиз , Герман Фёдорович Дробиз
«Россия — как увеличительное стекло. Все, что на Западе кажется нормальным, попадая к нам, за счет нашей не обузданной рамочным мышлением энергии разбухает и принимает такие забавные формы, что порой кажется, будто живешь не в стране, а в комнате смеха». И чтобы комната смеха не превратилась вдруг в комнату страха или в палату № 6, нельзя ни на секунду забывать, где мы находимся. Писатель-сатирик Михаил Задорнов уже много лет успешно напоминает нам об этом в своих книгах и выступлениях, а жизнь не устает подбрасывать материал для новых размышлизмов, наблюдашек и психаханек.Вот, например, пиар-технологии. Это универсальное оружие западной цивилизации появилось не в XX веке, а гораздо раньше — им вовсю пользовались еще римские императоры, с его помощью Одиссей прославился как романтический герой, викинги распиарили Рюрика.Но «Пиар во время чумы, или Кому на Руси жить?» не только об этом, а— о таланте и бездарности, о высшем свете и высшей тьме, о стандартах красоты, книжном попкорне и политкорректности,— о самом модном российском кино и голливудской формуле успеха,— о том, что западные пиарщики никогда не смогут просчитать на своих компьютерах: о русской смекалке и силе духа.
Михаил Николаевич Задорнов
Трудно ответить на вопрос: Израиль светское государство или религиозное? С одной стороны, лишь небольшая часть его жителей носит традиционную одежду и аккуратно исполняет все предписания, с другой — эти самые традиции незаметно проникают в повседневную жизнь многих обычных людей, для которых десять заповедей по-прежнему священны.
Юлия Вадимовна Белочкина
Пожалуй, нет другого такого народа, который был бы разбросан по всему свету так, как евреи, хотя они имеют свою Землю обетованную. Они — всюду, но как скучен и сер был бы без них мир, ведь евреи не прочь посмеяться над собой, высказываются практически по любому поводу и делают это со свойственной им живостью, парадоксальностью, в узнаваемой манере.
Архив цитат с сайта www.bash.im - 2662 цитаты за первое полугодие 2013
Bash.org.ru