Лирика

Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 97 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с сонетами 33—35, в том числе сонете 5 поэт использовал описание природы во всех её проявлениях через ассоциативные образы и символы, таким образом, он передал свои чувства, глубочайшие переживания, которые он испытывал во время разлуки с юношей, адресатом последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126).    При внимательном прочтении сонета 95 мог бы показаться странным тот факт, что повествующий бард чрезмерно озабочен проблемой репутации юноши, адресата сонета. Однако, несмотря на это, «молодой человек», определённо страдающий «нарциссизмом» неоднократно подставлял и ставил барда на грань «публичного скандала», пренебрегая его отеческими чувствами.  В тоже время строки 4-6 сонета 96: «Thou makst faults graces, that to thee resort: as on the finger of a throned Queene, the basest Iewell will be well esteem'd», «Тобой делаются ошибки милостями, к каким прибегаешь — ты: как на пальце, восседающей на троне Королевы, самые низменные из них будут высоко уважаемыми (зная)»  буквально подсказывают об очевидной опеке юного Саутгемптона самой королевой. Но эта протекция не ограничивалась только покровительством, как фаворита из круга придворных, описанного в сонете 25. Скорее всего, это было покровительство и забота  об очень близком человеке, что несмотря на чрезмерную засекреченность, указывало на кровную связь. «Персонализированная природа во всех её проявлениях, благодаря новаторскому перу Уильяма Шекспира стала использоваться в английской поэзии для отражения человеческих чувств и переживаний, вследствие чего превратилась в неистощимый источник вдохновения для нескольких поколений поэтов и драматургов» 2023 © Свами Ранинанда.  

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Лирика / Зарубежная поэзия
Антигламур
Антигламур

Изобретенный автором - Тиной Кошкиной - жанр - Антигламур - живая картинка (ожившая вещь), очень интересен, загадочен. Вы увидете пляску теней и отблеск свечей на стенах, отголосок поэзии Э.А.По и К.Больмонта, С.Брюсова и У.Блейка...     От Автора:     В этой книге показана иная красота бытия, можно даже сказать, Иной Мир. Мир, скрывающийся в теневой стороне. Да и как воспринимать всю ПОЛНОТУ Бытия без этой его стороны? Мир, в котором только свет без тени – станет однобоким, скучным. В книге показана Красота в лохмотьях, красота тьмы, разрушения и созидания, что идут рука об руку, как сестры-близнецы, красота колеблющегося пламени  свечи, пляса теней на стене в лунном свете, иллюзий и снов… Мир, в котором игра воображения захватывает и уносит сознание, словно лодку к неизведанным берегам… И кусочек этого мира я дарю читателям.     *** Быть может, мне приснится Будда сам, Ну, а пока – иду я по тропе. И все мои молитвы небесам – О благе для души и о тебе.   07.06.09 *** Я не пытаюсь. Я не питаю иллюзий. Я не пытаю себя попыткой найти креатив. Только плыву по течению в жизненном блюзе В блюде из воска, за плаванье не заплатив. Тина Кошкина.

Тина Кошкина

Фантастика / Лирика / Мистика / Юмористическая фантастика / Фантастика: прочее