"Мир реальный - лишь грезы Все в нем - сон, полуложь Радость, боль и угроза - Все иначе, чем ждешь..."
Ольга Бесс
Случайные встречи влюбленных, пронесших сквозь жизнь и смерть память о первой любви, и их расставания неведомо как и невесть зачем.
Александр Родник
Приключения про попаданца в игру. Содержит элементы Литрпг.
Евгений Андреевич Санжаров
Об одном довольно странном городе судят чрезвычайно по-разному, и слыхать, между прочим, утверждения, будто он забыт Богом, а некими словно бы нарочито злоумышляющими людьми отброшен далеко от мест чудесно озаренного лучами незаходящего солнца процветания цивилизации.
Михаил Литов
Это не документальный рассказ, а художественная новелла, основанная на реальных событиях начала Чеченской войны.
Борис Петрович Мишарин
Желание узнать судьбу перед Новогодними праздниками еще неизвестно куда может привести. Особенно если тебе предсказывает судьбу настоящий маг! Вот так просто, заглянув на сеанс ясновидения девушка становится главным участником невероятных событий. Бандитские разборки, деньги, машина, месть. И конечно встретит своего "рыцаря в сверкающих доспехах", вооруженного знанием законов и блестящим умом.
Марина Львовна Юшкова
Ююко Такэмия
Отрывок, не вошедший в отредактированный текст романа "Голос Меридиана".
Анастасия Александровна Калько
Для кого написана эта книга? Эта книга для людей ищущих, прогрессивных, читающих. Эта книга для людей ответственных, думающих о своей жизни и жизни своих близких, для людей, которые верят, что в жизни можно что-то менять и это в наших силах. О чем эта книга? Эта книга о жизни. В книге Вы найдете истории о взаимоотношениях в семье между родителями и детьми, между супругами, эта книга о детях и их воспитании, об уважении к людям и культуре, о творчестве и саморазвитии, о здоровье, об отношении к деньгам и успеху и о многом другом. В этой книге собраны истории, которые побуждают людей к изменениям, дают пищу для размышления, заряжают энергией и отвечают на вопросы, которые постоянно возникают в повседневной жизни. Как читать эту книгу? В содержании выберите историю, название которой Вам понравилось, и начинайте читать с нее. Какие-то истории найдут отклик в Вашем сердце, и они будут Вам близки и понятны, какие-то истории Вы прочитаете, но их понимание или актуальность наступит для Вас чуть позже. Как читать эту книгу с максимальной пользой для себя и общества? Прочитав очередную историю, не спешите прочесть следующую. Подумайте, в чем главная идея короткого рассказа. Сделайте хотя бы маленький шаг по изменению своей жизни в обозначенном вопросе, а если у Вас с ним все в порядке, то помогите тому, кто рядом, но еще не решил этот вопрос. Для кого написана эта книга? Эта книга для людей ищущих, прогрессивных, читающих. Эта книга для людей ответственных, думающих о своей жизни и жизни своих близких, для людей, которые верят, что в жизни можно что-то менять и это в наших силах. О чем эта книга? Эта книга о жизни. В книге Вы найдете истории о взаимоотношениях в семье между родителями и детьми, между супругами, эта книга о детях и их воспитании, об уважении к людям и культуре, о творчестве и саморазвитии, о здоровье, об отношении к деньгам и успеху и о многом другом. В этой книге собраны истории, которые побуждают людей к изменениям, дают пищу для размышления, заряжают энергией и отвечают на вопросы, которые постоянно возникают в повседневной жизни. Как читать эту книгу? В содержании выберите историю, название которой Вам понравилось, и начинайте читать с нее. Какие-то истории найдут отклик в Вашем сердце, и они будут Вам близки и понятны, какие-то истории Вы прочитаете, но их понимание или актуальность наступит для Вас чуть позже. Как читать эту книгу с максимальной пользой для себя и общества? Прочитав очередную историю, не спешите прочесть следующую. Подумайте, в чем главная идея короткого рассказа. Сделайте хотя бы маленький шаг по изменению своей жизни в обозначенном вопросе, а если у Вас с ним все в порядке, то помогите тому, кто рядом, но еще не решил этот вопрос.
Вадим Вагизович Хузин
Мое имя – Депрессия, мой лучший друг – Кокаин
Алан Стэфан
Иногда даже очень "крутые" парни бывают, прошу прощения за невольный каламбур, не круче яиц, сваренных "в крутую". Эта новелла - какая-никакая, но попытка внести в фантастический сюжет психологическую составляющую.
Юрий Петрович Муляр
Джей Фолб , Иван Логинов
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Том 16. Молодость - Бог Человеческий
Автор Неизвестeн
Что такое жизнь, а живой ли ты? Примечания автора: Данный рассказ является сокращением(не очень удачным)) повести. Уменьшал до объёмов в 10к символов. Приятного чтения.
Anson Kaleb , Калеб Ансон
Фэнтези с историческим уклоном:)
Опубликовано в сборнике "Аэлита/013"
На краю облака сидел Святой Петр и болтал босыми ногами. Сегодня у него был выходной и он наслаждался бездельем, прекрасной погодой, которую сам и сотворил, а также проплывающими внизу видами ухоженной земли. На краю облака сидел Святой Петр и болтал босыми ногами. Сегодня у него был выходной и он наслаждался бездельем, прекрасной погодой, которую сам и сотворил, а также проплывающими внизу видами ухоженной земли.
Иван Лемарк
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.
Исуна Хасэкура
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север. Перевод с английского языка – Ushwood Бета-редактирование – Lady Astrel Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Рюдзи Такасу не повезло с самого рождения: от отца-мафиози он унаследовал устрашающий взгляд, поэтому его, несмотря на мягкий характер, считают самым опасным хулиганом во всей округе. Начинается новый учебный год, и Рюдзи окрылен надеждой - в один с ним класс попали как его единственный друг Китамура, так и девушка его мечты Минори Кусиэда, Но в каждой бочке меда есть ложка дегтя: в том же классе учится миниатюрная, но чрезвычайно опасная Тайга Айсака, которую за суровый нрав прозвали Карманным Тигром. Рюдзи, к своему несчастью, случайно узнает ее секрет... Возрастные ограничения: 16+
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север. Перевод с английского языка – Ushwood Бета-редактирование – Lady Astrel Русифицированные иллюстрации – Samogot (RuRa team) Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Книга вторая
Kim Li Hang
Как бы ни хотелось мне говорить, что причиной появления нашего кружка была тоска Харухи Судзумии, назвать причиной мою собственную тоску было бы уместнее. «Бригада SOS» была основана в начале весны, а вся эта история с нашим самопальным фильмом случилась осенью. Начинание стало причиной моих бесконечных вздохов, но едва ли потревожило Харухи.
Нагару Танигава
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север. Перевод с английского языка – Ushwood Бета-редактирование – Lady Astrel Русифицированные иллюстрации – Danholm Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Версия текста от 10.10.12.
Рэки Кавахара
Новелла напечатана в интернет-журнале "Полтора парсека" 132013г. Эта работа - стёб, и ничего более, на избитые штампы, хотя и со своей "ложкой мёда". Совсем другое дело - новелла "Бог", где бог и присутствует, всего то в нескольких предложениях, но зато как!
На берегу Океана стояла деревня. В деревне жили люди. Занимались охотой, земледелием и рыболовством. Жили они в достатке и сытости под покровительством Бога Ши-ро. Бог был милостив к деревне и любил свой народ. Жители деревни ежегодно устраивали Праздник Ши-ро.
Рассказ-рассуждение о связи с Абсолютом, Источником, Богом в себе, Светом в себе... как я ее ищу, как ищут ее все... ведь без нее Жизнь кажется неполноценной.
Я уверена, что именно безвременная кончина Керри Фишер, исполнительницы роли Леи, заставила авторов трилогии отказаться от наиболее логичных сюжетных ходов, которые прямо-таки напрашивались в качестве завершения саги. В моем варианте Лея является центральным персонажем. Хотя «эфирного времени» у нее не так много, как у других, мотивы и действия остальных героев вращаются вокруг нее и подчинены ей. Что касается главного антагониста, то и он в моем варианте более естественный и логичный. Бесконечное усиление, вплоть до абсурда, могущества образа зла, которое наблюдается в каноне, в итоге лишает зрителя всякой возможности понимать и сопереживать как ему, так и победившим его героям. Ведь на самом деле, самое страшное зло – это то, которое творится под видом добра и верит, что оно и есть добро. Я ставила своей задачей предложить именно альтернативный сюжет IX Эпизода, и не более того. Мне, как зрителю, который с замиранием сердца ждал завершения трилогии и был немного разочарован, хотелось бы увидеть на экране… ну, вот что-то вроде этого.
Перевод Виталия Филончука.
Виталий Филончук
Сайто - ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир Халкегинию. Разыскивая способ вернуться в свой родной мир, он живет в качестве фамильяра у красивой девочки-волшебницы Луизы. В Академии Волшебства Тристейна, которую она посещает, закончились летние каникулы, и Сайто с хозяйкой, которые подрабатывали в столичном торговом квартале, тоже вернулись в школу. Однако, идут приготовления, чтобы вести полномасштабную войну с Альбионом, и принято решение, что большинство учеников вступит в ряды действующей армии, тогда Луиза, взяв с собой Сайто, возвращается в родовое поместье, чтобы получить разрешение присоединиться к армии. Однако, она не смогла получить разрешение, а вместо этого ее родные, узнавшие, что девочка влюбилась в человека с более низким общественным статусом, поднимают шум... Что же случится завтра с Луизой и Сайто, а также - с Тристейном?! В необычайно популярном волнующем романтическом комедийном произведении про параллельный мир - еще более новый поворот сюжета!
Нобору Ямагути
В какой-то момент оба поняли, что стали настолько близки друг другу, словно знакомы очень давно. У них оказалось много общего ─ взгляды на жизнь, любимые писатели и фильмы. Владислав Петрович вдохновенно читал стихи, и Алла с упоением внимала ему. Стоило ему запнуться, она продолжала читать их сама, а он взирал на неё со счастливой улыбкой, очарованный её эрудицией и шармом. Произведение "Танго одной ночи" опубликовано в журнале «EDITA» (Германия) №4 (34), 2008 (с) Нина Юдичева Все права, в том числе перепечатки и копирования принадлежат автору. Любое редактирование и коммерческое использование данного текста, полностью или частично, без ведома и разрешения автора запрещены.