«Жил-был старик, и было у него три сына. Младшего все Иванушкой-дурачком звали.Посеял раз старик пшеницу. Добрая уродилась пшеница, да только повадился кто-то ту пшеницу мять да топтать.Вот старик и говорит сыновьям:– Милые мои дети! Стерегите пшеницу каждую ночь по очереди, поймайте вора…»
Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник «Сказки о русских богатырях» вошли русские народные сказки о героях, которых в народе называют богатырями. Они всегда бесстрашно выходят на битву с любым врагом, будь то многоголовый змей, Баба-яга или Чудо-юдо поганое, и готовы отдать жизнь за землю Русскую, за русских людей.Для младшего школьного возраста.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
Дмитрий Александрович Емец
Действие романа охватывает период с июня по декабрь 1069 года. Рыцарь Танкред Динан принес присягу Роберту Мале и стал господином на собственной земле. Однако мирная жизнь в королевстве скоро заканчивается. Уйдя на войну с валлийскими королями, угрожающими существованию Марки, герой участвует в новых сражениях, попадает в плен, вновь подтверждает свою воинскую славу и заканчивает войну у развалин города Йорка.
Джеймс Эйтчесон , Людмила Георгиевна Головина , Эрин Уатт
Наряду с русской классикой, издаваемой для подростков, Иосиф Кнебель уделял внимание и сказкам народов мира, доступным самым маленьким читателям. Большинство народных сюжетов имеют общие корни, уходящие в далёкое историческое прошлое. Праоснова этой сказочной истории трансформируется в русском устном творчестве в хорошо известную сказку о царевне-лягушке, а издательство Кнебеля предложило юным читателям романо-германский вариант этого повествования.Раритет. Сохранена оригинальная орфография.
Иосиф Николаевич Кнебель , Якоб и Вильгельм Гримм
«В первом классе Наташе сразу полюбилась девочка с весёлыми голубыми глазками…»
Валентина Александровна Осеева
«Маленький старичок с длинной седой бородой сидел на скамейке и зонтиком чертил что-то на песке…»
В сборник вошли польские, чешские, словацкие, болгарские, сербские и словенские сказки.
Инга Константиновна Геркан
Книга «Приключения маленькой трески» (1948) впервые вышла на русском языке в переводе Юлианы Яхниной и Софьи Тархановой более полувека назад. По словам самой Ю. Яхниной, это «простодушная научно-популярная сказка». Пожалуй, точнее о повести норвежского писателя Улафа Кушерона и не скажешь. Иллюстрации для нового издания сделала художница Яна Хорева, которая попыталась передать всё многообразие морской флоры и фауны с максимальной достоверностью.«Приключения маленькой трески» — книга уникальная, ведь в её основе — то самое сочетание правды и выдумки, которое не оставит равнодушным даже самого смышлёного читателя. Почему рыба никогда не тонет? Что случится, если дотронуться до щупалец медузы? Какие опасности таят в себе «морские цветы»? Книга отвечает на эти и многие другие вопросы, предлагая ребёнку отправиться в путь вместе с весёлой рыбкой по имени Тронд и узнать, какие загадки таит в себе огромный подводный мир.
Улаф Кушерон
«Жили были петушок да курочка. Рылся петушок и вырыл бобок.– Ко-ко-ко, курочка, ешь бобовое зёрнышко!– Ко-ко-ко, петушок, ешь сам!..»
В книгу замечательной современной писательницы, автора знаменитых «Приключений жёлтого чемоданчика», вошли остросюжетные повести-сказки: «Клад под старым дубом», «Тайна забытого чердака» и «Приключения плюшевого тигра», адресованные детям младшего школьного возраста.
Софья Леонидовна Прокофьева
«Один раз в сто лет самый добрый из всех добрых стариков – Дед Мороз – в ночь под Новый год приносит семь волшебных красок. Этими красками можно нарисовать всё, что захочешь, и нарисованное оживёт…»
Евгений Андреевич Пермяк
Сказка для детей дошкольного возраста.Художник К. Тер-Захарянц.
Виталий Валентинович Бианки , К. В. Тер-Захарянц
«Слышишь, какая музыка гремит в лесу? Слушая её, можно подумать, что все звери, птицы и насекомые родились на свет певцами и музыкантами.Может быть, так оно и есть: музыку ведь все любят, и петь всем хочется. Только не у каждого голос есть…»
Виталий Валентинович Бианки
«Зинька была молодая синичка, и своего гнезда у неё не было. Целый день она перелетала с места на место, прыгала по заборам, по ветвям, по крышам, – синицы народ бойкий. А к вечеру присмотрит себе пустое дупло или щёлку какую под крышей, забьётся туда, распушит свои пёрышки, – кое-как и переспит ночку…»
Виталий Валентинович Бианки , Олег Владимирович Васильев , Эрик Владимирович Булатов
«Сидит Старик, чай пьёт. Не пустой пьёт – молоком белит. Летит мимо Сова.– Здоро́во, – говорит, – друг!..»
«Летела ворона по-над морем, смотрит: рак ползёт – хап его! И понесла в лес, чтобы, усевшись где-нибудь на ветке, хорошенько закусить. Видит рак, что приходится пропадать, и говорит вороне…»
«Жили-были журавль да цапля, построили себе по концам болота избушки. Журавлю показалось скучно жить одному, и задумал он жениться.– Давай пойду посватаюсь к цапле!..»
«Пришёл солдат с походу на квартиру и говорит хозяйке: "Здравствуй, божья старушка! Дай-ка мне чего-нибудь поесть"…»
Андрей Сдобин
«Жил-был заяц в лесу: летом ему было хорошо, а зимой плохо – приходилось к крестьянам на гумно ходить, овёс воровать…»
«Жили-были лиса да заяц. У лисы была избенка ледяная, у зайца – лубяная.Пришла весна красна – у лисы избёнка растаяла, а у зайца стоит по-старому.Вот лиса и попросилась у него переночевать, да его из избёнки и выгнала. Идёт доро́гой зайчик, плачет…»
«Тетерев сидел на дереве. Лисица подошла к нему и говорит:– Здравствуй, тетеревочек, мой дружочек, как услышала твой голосочек, так и пришла тебя проведать…»
«Живало-бывало – жил дед да с другой женой. У деда была дочка, и у бабы была дочка.Все знают, как за мачехой жить: перевернёшься – бита и недовернёшься – бита. А родная дочь что ни сделает – за всё гладят по головке: умница…»
«Дрозд на дереве гнёздышко свил, яички снёс и вывел детёнышей. Узнала про это лисица. Прибежала и – тук-тук хвостом по дереву. Выглянул дрозд из гнезда, а лиса ему:– Дерево хвостом подсеку, тебя, дрозда, съем и детей твоих съем!..»
«В то давнее время, когда мир был наполнен лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени Горох с царицей Анастасией Прекрасной; у них было три сына-царевича…»
Сказка из "Полного собрания сказок и историй в одном томе"
Ганс Христиан Андерсен , Ханс Кристиан Андерсен
Дорогой читатель! В этой сказке, как и во всякой другой сказке, рассказывается о борьбе добра и зла. Поэтому ты встретишься в этой книге с чудесной девочкой Матей и с её Братьями и с жестоким королём, который замышляет подлую войну, больше похожую на убийство из-за угла.Но добро побеждает! И если ты будешь читать внимательно, то сказка поведёт тебя по пути к этой победе через опасности и невероятные приключения. Она приведёт тебя в Белую башню, где расцвёл цветок-невидимка, потом приведёт тебя на бал, где вместо одной принцессы вдруг окажутся две.Ты спросишь: «А разве может быть ветер в безветренный день?» И сказка расскажет тебе о ветре свободы, который принёс людям избавление от рабства и лжи.
Валерий Сергеевич Алфеевский , Софья Леонидовна Прокофьева
Вы скачали сборник сказок Юрия Ильича Харламова (1936 — 2014). Этот человек являлся драматургом, сценаристом, писателем, был награждён премиями за свои произведения. Много лет он провёл в Таджикистане, откуда в 1991 году переехал в Ростовскую область. После этого автор выпускал несколько книг, но даже их трудно найти, что тогда можно сказать о распространённости ранних изданий. Поэтому эта электронная версия его книги — попытка сохранить и донести до читателей творчество этого человека, не дать пропасть светлым сказкам о добре, жизни в гармонии с окружающим миром и вере в чудеса.
Юрий Ильич Харламов
Книги Ольги Колпаковой давно пользуются вниманием родителей, педагогов и психологов. Не раз уже переиздавались «Занимательная география для малышей», «Занимательное природоведение», «Занимательная биология». Этот автор начинал как редактор первого в России журнала для детей и родителей с обучающими, развивающими играми. Накопленный за два десятилетия материал для обучения ребёнка через игру позволил автору создать цикл произведений, который можно отнести к жанру «сказкотерапии». Сказки из цикла «Бука сама боится» неоднократно публиковались в различных журналах. Но книгой они издаются впервые.Сказки «Бука сама боится» весёлые, ребёнок с удовольствием прочитает их самостоятельно. Сказки помогут читателю раскрыть внутренние переживания, конфликты, преодолеть трудности, замкнутый характер, объяснят в яркой образной форме правила и нормы поведения.Но лучше читать их вместе с родителями. Сказки помогут взрослому взглянуть на ребёнка и его проблему с неожиданной стороны, взрослые персонажи цикла подадут пример, как можно нестандартно решить ту или иную проблему. Постепенно, от сказки к сказке, главная героиня цикла Бука, похожая на любого ребёнка, учится себя вести, учится делиться, радоваться, ссориться, помогать, не бояться и, в результате, она сама приходит к выводу, что хорошей быть гораздо лучше, чем плохой. И это совсем не мешает Буке оставаться самой собой.В 2010 году О. Колпакова получила премию педагогического признания «Добрая лира», которая вручается школьниками и педагогической общественностью города Санкт-Петербурга за рукописи, играющие значимую роль в воспитании.Проиллюстрировала весёлые истории Светлана Прокопенко, лауреат премии «Художники «Заветной Мечты».Для чтения родителями детям.
Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова
В книгу вошли три сказки болгарского писателя Ангела Каралийчева: "Бесценный камушек", "Храбрый заяц и волчица", "Непослушные дети".
Ангел Каралийчев
Рассказ «Дом старости» впервые опубликован в сборнике «Басни», изданном в 1900 году, уже после смерти Стивенсона. Замысел подобного сборника пришёл к Стивенсону в 1887–1888 годах, но после переезда на Самоа писатель так и не сумел его осуществить. Он определял жанр басни крайне широко — как сочетание элементов рассказа о снах с нравоучительной аллегорией — и относил к нему такие свои произведения, как «Вилли с мельницы», «Маркхейм», и даже «Странную историю доктора Джекилла и мистера Хайда». Возможно, притчу о Доме Старости Стивенсон написал, терзаясь сомнениями по поводу острых и болезненных споров с отцом о религии.«Дом Старости» переведен специально для январского выпуска «Мира «Фантастики». Это первая публикация рассказа на русском языке.
Роберт Льюис Стивенсон