Стихи и поэзия

ЖИЗНЬ ОДНА
ЖИЗНЬ ОДНА

Это сборник коротких повестей и рассказов о войне. О той самой, о которой у нас до сих пор говорят без уточнений. Потому что она в них не нуждается. Не наполеоновская, не Первая мировая, просто война, понятно какая. Но здесь вы не найдёте длинных пассажей о пушках и танках, о самолётах и боевых кораблях. Даже о боях с врагом. Это проза о войне и человеке. О его страданиях, его бедах, чувствах, испытаниях, которые та война посылала людей. Судьбы героев этого сборника почти повторяют гениальные, очень меткие слова из песни Высоцкого «И на ней кто разбился, кто взлетел навсегда, ну а я приземлился, а я приземлился, вот какая беда!» Ну и, конечно, даже на войне должно быть место любви. Ну как же без неё, ведь мои герои были молоды. Это вечная тема.

Елена Владимировна Домарадзкая , ИВАН КАРАСЁВ

Детективы / Поэзия / Боевики / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
На смерть Цины
На смерть Цины

Лишь немногим более года назад произведения культового русского андеграундного писателя Якова ЕСЕПКИНА начали массово издавать. Вначале за рубежом, в США и Канаде, затем в России. Сейчас его книги триумфально завоевывают мировые литературные рынки. В Соединенных Штатах успешно продаются первые два тома легендарного "Космополиса архаики", "Кривичские лотосы". Издательство "Москва" едва успевает допечатывать тиражи мрачнейшей "Лакримозы", пользующейся высоким спросом в России, странах Европы, США, Канаде. Между тем сам Есепкин никак не комментирует ситуацию, не дает интервью. Он действительно остается полностью закрытой фигурой, в отличие от склонного к мистификации Пелевина, иных участников современного литпроцесса. Возможно, это отложенная плата великого трагика деспотии за стену молчания, окружавшую его всегда. Есепкину ничего не дали опубликовать в СССР, гений торжественного слога был тенью, мифом, апокрифическим героем. Самиздатовские сборники мгновенно становились антикварными.

Яков Есепкин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
БАЛАГАН
БАЛАГАН

Во второй Каденции говорится о никчемности бывшего двора и жестокости нынешних правителей. Взваливая на спину мешок, король уходит сдавать бутылки, чтобы купить поесть, сопровождаемый гвардейцем с таким же гремучим тюком. Шут и Лир за поздним завтраком ведут беседу о бренном и о вечном, вспоминая события последних дней. После посещения в родительскую субботу кладбища ночь они провели в одном из супермаркетов, где тайком, но не случайно остались после выгрузки товара. Шут заметил, что хозяин магазина Эдмунд при расчете с грузчиками положил ключи от сейфа в стол. Изнуренный нуждою он первый раз в жизни решил воспользоваться оплошностью нувориша, и вся наличность из сейфа перекочевала в карманы нашего дуэта. Утром с первыми покупателями они вышли из своего убежища и обильно отоварились провиантом, прихватив ящик водки. Было решено вложить деньги в книги.

Чеслав Л. Одисссей

Драматургия / Стихи и поэзия
Год Шекспира
Год Шекспира

Далее — очередной выпуск рубрики «Год Шекспира». Рубрике задает тон трогательное и торжественное «Письмо Шекспиру» английской писательницы Хилари Мантел в переводе Тамары Казавчинской. Затем — новый перевод «Венеры и Адониса». Свою русскоязычную версию знаменитой поэмы предлагает вниманию читателей поэт Виктор Куллэ (1962). А филолог и прозаик Александр Жолковский (1937) пробует подобрать ключи к «Гамлету». Здесь же — интервью с английским актером, режиссером и театральным деятелем Кеннетом Браной (1960), известным постановкой «Гамлета» и многих других шекспировских пьес. Перевод Елены Малышевой. Завершает рубрику — глава из поэмы американского поэта Хаима Плуцика (1911–1962) «Горацио» в переводе Антона Нестерова. Вот что он пишет, среди прочего, в своем предисловии: «…в глазах датского двора и народа Дании Гамлет — всего лишь убийца законного властителя, а история, рассказанная Призраком, никому, кроме принца и Горацио, не известна. Свидетельство Горацио — последнее и единственное оправдание принца. И на этом Плуцик строит свою поэму».

Александр Константинович Жолковский , Кеннет Брана , Уильям Шекспир , Хаим Плуцик , Хилари Мантел

Критика / Поэзия / Проза / Классическая проза / Стихи и поэзия
Весна. Сезон монад
Весна. Сезон монад

Итак, танкетка. Такое серьёзно-несерьёзное название дал ей её изобретатель поэт Алексей Верницкий, который так определяет место танкетки в литературе: «Если хайку в литературе занимают то же место, что шахматы в спорте, то можно сказать, что танкетки по сравнению с хайку – это то же, что шашки по сравнению с шахматами. Правила шашек проще, и партия длится меньше времени, однако принцип этой игры построен на той же логике, что и шахматы. Так же и танкетки короче хайку, но принцип написания танкеток основан на том же сочетании медитации и ритуала, что и у хайку».От танкеток не стоит ждать новых знаний, чужого ценного опыта, каких-либо проповедей, дидактики. Но всё же в них можно найти достаточно много: от настроения и впечатлений лирического героя танкетки до характера и уклада его жизни. Автор ничего не обещает читателю, а лишь приглашает отдохнуть в ажурности шести слогов, тем самым надеясь зарядить читателя оптимизмом.Танкетки не читают между делом, к ним обращаются в неспешные минуты отдыха, когда появляется потребность притормозить, отвлечься от суеты, погрузиться в какой-то степени в транс.В конце книги краткость танкеток автор оттенил «антикраткостью» своих песен.Книга написана в 2015 году.

Владимир Ерошин

Поэзия / Стихи и поэзия