Стихи и поэзия

Русские поэты серебряного века
Русские поэты серебряного века

Серебряный век – образное название в истории русской поэзии конца XIX – начала XX века. Это была «одна из самых утончённых эпох в истории русской культуры, эпоха творческого подъёма и философии». Так писал русский философ Н.А. Бердяев, который и дал название этому периоду культуры и искусства.Первые десятилетия XX века – сложная и страшная страница в истории России – эпоха войн и революций. «Русскими душами овладели предчувствия надвигающихся катастроф. Поэты видели не только зори, но и что-то страшное, надвигающееся на Россию и мир…»Поэзия серебряного века вобрала в себя античную мифологию, библейскую историю, богатый опыт европейской и мировой литературы; теснейшим образом связана с русским фольклором, его песнями, плачами, сказаниями и частушками.В книгу вошли стихотворения и поэмы русских поэтов Серебряного века разных поэтических направлений и течений: И. Анненского, К. Фофанова, Д. Мережковского, К. Бальмонта, В. Брюсова, А. Блока, А. Ахматовой, О. Мандельштама, М. Цветаевой и др.

Александр Александрович Блок , Игорь Васильевич Северянин , Иннокентий Фёдорович Анненский , Николай Степанович Гумилев , Саша Чёрный

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Как с неба пью
Как с неба пью

Стихи пишу не я. Но все равно. Пишу, как с неба пью. И точно знаю. Что все слова записаны давно, А я их только вспоминаю.Второй сборник стихов режиссера детских музыкальных спектаклей очень личный и не оставит читателей равнодушными.«Я познакомилась с Ольгой Пикколо восемь лет назад. Мои мальчики были совсем крохи, когда мы начали посещать ее Детский музыкальный лекторий "Пикколо". Помню, как зачаровали концерты Ольги. Они проходили по воскресеньям в концертном зале музея театрального и музыкального искусства Санкт-Петербурга. Это был прекрасный адрес! Дети понимали, что пришли в особенное место: Ольга, похожая на фею, в длинном платье, встречала их у входа в зал. Она умела создать настроение праздника, очаровывала детей музыкальными придумками, занимательными домашними заданиями, так что мои мальчики с волнением ждали очередного воскресенья… Не удивительно, что ее пригласил Мариинский театр. Она пишет сценарии, режиссирует и ведет спектакли для детей, а рядом с ней – именитые музыканты и актеры. Ольга придумала интересное сочетание музыкальных спектаклей с песочной анимацией, что так нравится малышам и что облегчает их путь к классической музыке… Я думаю, что ее стихи будут отмечены внимательным читательским глазом. Ольга бесстрашно и честно открывает себя читателю. Это ли не жест доверия по отношению к нему? Доброго пути этой книге» (с) Татьяна Сергеева, искусствовед Царскосельской янтарной мастерской.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Ольга Пикколо

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Лепестки роз
Лепестки роз

Теодор Адамович Шумовский – лингвист, востоковед, арабист, кандидат филологических и доктор исторических наук, поэт – человек удивительной и непростой судьбы. В числе одного из его главных творческих и научных свершений называют первый в России поэтический перевод Корана. Но есть еще одно, возможно менее известное, но от этого не менее важное достижение. Теодор Адамович Шумовский вернул нам творчество выдающегося средневекового поэта Атааллаха Аррани, жившего в ХIV-ХV веках второго тысячелетия нашей эры. Аррани был открыт Т.А. Шумовским в 1936 году, когда он, будучи студентом, приехал на каникулы в родной город Шамаху, где вновь и вновь бродил по любимым местам пока не оказался у полуразрушенной мечети, в полуподвальном помещении которой неожиданно для себя нашел стопку бумаг, аккуратно перевязанную шнурком. Это оказался сборник стихотворений неизвестного поэта Атааллаха Аррани. «Атааллах, прозываемый Ширвани, я родом из Аррана, поэт и ученый Ширвана, сказал, когда ему повелело сердце…Много сочинителей, сложили помногу книг, изучаемых многими поколениями. Я, один из сыновей благословенной столицы поэтов, сложил всего одну книгу, которую прочтет ли хоть одно поколение». Строчки завораживали, словно приглашая притронуться к таинственной старине. За полтора года – с конца 1936 по 1938 годы Шумовскому удалось перевести большую часть трудов ширванского поэта. Но, в 1938 году, после ареста по ложному обвинению, сборник стихов Аррани и листки перевода с остальными книгами и конспектами бесследно исчезли. "Отчаяние не созидает. Кто хочет достигнуть своей цели, не должен позволять бесполезным чувствам торжествовать над разумом. Я решил восстановить "Лепестки" своей памятью, – вспоминал ученый. – Лучше всего я запоминаю, когда запишу, после этого мне уже не надо смотреть в записанное, чтобы его восстановить». Не нужно говорить, какой ценой это было достигнуто; здесь важен только результат, когда творение древнего ширванского поэта выходит ко всем ценителям и знатокам прекрасного, живущим в сегодняшнем мире. «Я мечтал об этом тридцать пять лет. Эту мечту я смог сберечь и тогда, когда моя земная тропа скользила над бездной… И, если эти лепестки золотой розы поэзии, сохранившие свою свежесть в течение пяти веков, станут спутниками души и переживаний разных людей во всем мире, это будет лучшей наградой труду переводчика". Т. А. Шумовский.

Атааллах Аррани

Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия
Два товарища. Мои эвересты / Два товарища. Золотые годы
Два товарища. Мои эвересты / Два товарища. Золотые годы

Два товарища встретились и подружились в Москве – сокурсники, а потом выпускники прославленного советско-российского вуза МИНХ и ГП, ныне РГУ нефти и газа (НИУ) имени И.М. Губкина, инженеры-конструкторы. Объединяет их крепкая мужская дружба и творческое сотрудничество. Друзья – авторы современного перевода «Сказки про трёх сестёр» Иоганна Карла Августа Музеуса и иллюстраций к книге, которая радует детей и взрослых. И вот – стихи. Если, по определению Иммануила Канта, «поэзия есть игра чувств, в которую рассудок вносит систему», то в представленном сборнике – два разноликих поэтических мира, каждый из которых играет своими красками, звучит своими интонациями, занимает свой волновой диапазон. Что между ними общего? То, что «сконструированные» миры поэтов-товарищей захватывающе интересны и притягательны. Как только могут быть притягательны незабываемые золотые годы и манящие вершины непокорённых Эверестов…

Виктор Н. Зорин , Сергей В. Скляров

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Человек. Стихи
Человек. Стихи

Мы не понимаем чего-то главного… Религии все вместе и каждая по отдельности убеждают нас в том, что там, далеко-далеко, есть какая-то неведомая ни для кого новая жизнь. Одни там буду пребывать в рае, а другие попадут в ад. А что, если это все придумал человек? И нет там ни рая, ни ада? И нет там никакой другой жизни? А здесь, на земле, кто-то вводит нас в заблуждение? И мы вместо того, чтобы строить рай на земле, готовимся к раю на небе. Вместо того, чтобы менять объективную реальность здесь и сейчас, живем иллюзиями. Подумайте, люди… Ну, если бы было все, как они говорят, разве были бы на земле войны? Разве уничтожали люди себе подобных? Разве умирали бы дети от голода и нищеты? Мы перестали верить в себя! Мы перестали верить в человека! Человек должен стать совершенным. Тогда не будет войн, не будет убийств. Все будут жить в достатке и справедливости. Рай нужно строить на Земле…

Николай Викторович Игнатков

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия