Если возникает необходимость перевода произведений на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, Валерий и Наталия Лапикуры успешно делают это сами. А пару лет назад возникла и вовсе забавная ситуация. Когда один из РјРѕСЃРєРѕРІСЃРєРёС… друзей начал упрекать авторов в «национальной ограниченности», они заключили с ним пари: РјС‹, дескать, пишем детектив на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке, из жизни современной СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ глубинки, а ты, голубчик, «проталкиваешь» его в одном из РјРѕСЃРєРѕРІСЃРєРёС… издательств. Детектив был написан. А РІРѕС' друг своего слова не сдержал. Более того – загрустил и перестал выходить на СЃРІСЏР·ь. Р
Валерий Лапикур , Валерий Павлович Лапикура , Наталия Лапикур , Наталья Михайловна Лапикура
Если возникает необходимость перевода произведений на русский язык, Валерий и Наталия Лапикуры успешно делают это сами. А пару лет назад возникла и вовсе забавная ситуация. Когда один из московских друзей начал упрекать авторов в «национальной ограниченности», они заключили с ним пари: мы, дескать, пишем детектив на русском языке, из жизни современной российской глубинки, а ты, голубчик, «проталкиваешь» его в одном из московских издательств. Детектив был написан. А вот друг своего слова не сдержал. Более того - загрустил и перестал выходить на связь. Итак - вашему вниманию предлагается «девка не засватанная» под ироничным названием «С.С.С.Р.». Сюжет повести начинается с ситуации, характерной для любого провинциального города на территории СНГ: обычному прохожему, не отягощенному наличием не то что крутой иномарки, а даже ржавой «копейки», падает на голову кирпич. Всего лишь. Но вследствие столкновения кирпича с головой обычного прохожего дальнейшие события приобретают не только динамику, но и стопроцентно криминальную окраску.
Валерий Лапикур , Наталия Лапикур