Сказка Р. Киплинга в переводе К. Р
Редьярд Джозеф Киплинг , Редьярд Киплинг
Эти сказки известный английский писатель Редьярд Киплинг писал и иллюстрировал собственными рисунками. Многие поколения детей уз¬нали из этих сказок, почему у слона длинный нос, а у кенгуру — длинные ноги, откуда у леопарда появилась пятнистая шкура и кто дал верблюду горб. А кто же не знает забавной истории о коте, который гулял, где ему вздумается? В нашей стране эти сказки издавались все вместе и порознь и неизменно пользовались большим успехом. Но с рисунками автора они стали библиографической редкостью. Мы предлагаем читателю именно такое издание этой книги. Она доставит удовольствие не только малышам, но и их родителям.
Редьярд Киплинг
Солдаты Малвени и Ортерис вместе со штатским отправились однажды на охоту. Настреляв кучу живности, троица решила позавтракать, запивая еду доброй порцией пива. После чего у Ортерис во хмелю случился припадок тоски по родине, и солдат решил дезертировать из армии. Его друг Малвени стремится оградить Ортериса от позорного поступка.
Перевод стихотворений Р. Стивенсона, Р. Киплинга, О. Нэш и английских народных стихотворений для детей, где содержатся ответы на все детские и подростковые вопросы. Подходит для домашнего чтения. Перевела с английского: Екатерина Лапидус-Зуева.
Огден Нэш , Редьярд Киплинг , Роберт Стивенсон
Мисс Маккенна, родившаяся в полку, выросшая в полку и всю жизнь свою прожившая в полку — истинная дочь полка, хотя были у неё, конечно, и отец и мать. Но теперь она осталась одна, и как-то надо устраивать ей свою жизнь, ибо не дело ещё молодой женщине болтаться в одиночестве.А тем временем, приятель автора рассказал ему историю её родителей, да и самой мисс Маккенна, когда она была ещё маленькой девочкой.И под конец сказал, что нашел-таки ей жениха…