Читаем полностью

— Прекрасно, – Смит поставил отметку в списке. – По–моему, все сошлось. Взгляните. Вот список книг, взятых с полок за последнюю неделю, – к счастью, не очень длинный. Вот эти взял мистер Ли, эту – мисс Дарси. Кое-что в формулярах не осело, почитали и поставили обратно, но это открытый доступ, сомневаюсь, что Драко полез в библиотеку ради книг из открытого доступа. Далее интересно. Вот это взял Невилл, это – Септима, это – вы. Все.

Невилл. Иногда она вот так, как сейчас, остро вспоминала: он здесь уже полгода. Северус Снейп. Живой. И – когда молчит, склонившись над столом, ведя длинным пальцем по пергаменту, черный профиль против света – даже вполне узнаваемый. Он был здесь все это время – незаменимый помощник, толковый зельедел, друг Рема Люпина. Ну, с Люпином понятно, хотя нет, ничего не понятно, конечно, но Люпин знает, кто такой Эван Смит, а значит, это его личное дело. Но Ханна, Тони, Сибилла? Но Невилл?

— Вот эти книги не брал никто из наших, и тем не менее библиотека отметила их как взятые. Значит, именно их просматривал мистер Малфой. Ну что?

— Северус…

Он вздрогнул, обводя нижние строки в списке, – перо противно взвизгнуло.

— Вы… зачем, Минерва?

— Прости, я просто все еще привыкаю к мысли, что ты был с нами все это время, ты здесь уже давно, и ты общаешься со всеми, тебя… – она запнулась, – уважают. И Невилл….

— А что Невилл? Помните девяносто шестой, Минерва? Мальчик задал трепку Белле. Она хорохорилась и рассказывала, как достала щенка Лонгботтомов, но как по мне – немного чести, если едва унес ноги от шестнадцатилетнего сопляка. А потом, когда здесь Кэрроу лютовали? Они не знали, что делать с бешеным гриффиндорцем, который не боится ни «круциатуса», ни наказания. Амикус вот тут рассказывал, как бил его, а у самого в глазах – страх. По–моему, они с облегчением вздохнули, когда Невилл исчез. Хотя в два голоса обещали мне его из-под земли достать и закруциатить до смерти.

Минерва передернула плечами.

— И что же ты?

— А что я? Сказал, перед Лонгботтомом пасовать не стыдно, с его отцом Лестранжи втроем справиться не смогли. Послушайте, это все неважно, вы лучше на список взгляните.

Минерва отвела наконец взгляд от его лица и посмотрела на список. Философский камень, материализация иллюзий, магические сделки, наследие умерших…

— Не то клад ищет, не то собирается превращать свинец в золото, – проговорил Смит. – Малфои ведь разорены?

— Он работает у Лавгуда, – кивнула Минерва. – Пишет в «Квибблер».

— Угу. Скорпи.

— Псевдоним – чтобы репутацией не повредить журналу, – торопливо добавила Минерва. – Я знаю от Андромеды, а она, понятно, от сестры. Нарцисса тоже работает, ты наверняка знаешь, у мадам Малкин.

— Видимо, хоспис вытряс из них все до кната, – пробормотал Смит. – Что ж, в таком случае, надеюсь, он нашел, что искал. А если сумеет повторить опыт Фламеля, профессор Снейп может им гордиться.

Он сунул список в карман и пошел к двери. На пороге обернулся.

— Кстати, Минерва, а где книги профессора Снейпа? Кажется, он завещал Хогвартсу свою прекрасную библиотеку.

— Книги в музее, ты же видел, – напомнила Минерва. – Тебе ведь Рем устроил прогулку по местам боевой славы, помнишь?

Посмотрела внимательно – нет, он не понял. Пропустил мимо ушей. Ну разумеется, Рем просто показывал другу достопримечательности.

— А завещание?

— Профессор Снейп не снял защиту.

— Ясно, – отозвался Смит. – Что ж, инцидент с Малфоем считаем исчерпанным, да?

Минерва кивнула. Смит поклонился и вышел на лестницу, а она еще несколько секунд смотрела в закрытую дверь. Интересно, куда он все-таки отлучался?

…зеленый валлиец легко узнаваем по характерному мелодичному реву…

Гарри решил, что лучше всего поговорить с Гермионой в министерстве. В самом деле, не идти же к ней и Рону домой с расспросами: мол, Гермиона, а что за незаконную штуку ты добывала Люпину для его подозрительного приятеля? Во–первых, невежливо как-то. А во–вторых, придется посвящать Рона, Гарри же пока не хотел тревожить друга. Смит, будь он неладен, уже успел пригодиться Рону, и пока что – даже с учетом чужих документов и мутной легенды – оставалась вероятность, что Смит не преступник. Гарри готов был оказаться смешным параноиком и дуть на воду – лучше так, чем пропустить реальную опасность. Но зазря вмешивать Рона не стоило. К тому же Рон не сможет скрыть враждебности, а он, в отличие от Гарри, виделся со Смитом довольно часто. Гарри не хотел, чтобы Смит раньше времени узнал, что раскрыт. И так наверняка уже получил тревожный звоночек из заповедника.

Так что в морозный январский день Гарри чмокнул жену в кончик носа, спросил, не нужно ли ей чего в Лондоне, взял список покупок и нырнул в камин. Выбрался в теплый и шумный «Дырявый котел», махнул Тому и вышел на залитую солнцем Диагон–аллею. Каникулы закончились, и покупателей поубавилось, даже под ярким навесом Флориана Фортескью были свободные места. Гарри без спешки и давки обошел пару магазинов, уменьшил покупки, чтоб все влезли в карман, и зашагал через Дрян–аллею к министерству: в такой солнечный день дементоров можно было не опасаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги