Читаем полностью

— Кэл тоже в это верит. И я стараюсь. Ладно, — Он вздохнул. — Скоро позвоню твоему отцу — пусть тут все посмотрит. Нужно кое-что отремонтировать, подновить. Нужно поискать, не хочет ли кто открыть магазин на Мейн-стрит.

Фокс задумчиво рассматривал дом.

— Похоже, у меня есть идея.

— Да?

— Мне нужно подумать, кое-что выяснить… Послушайте. Позвоните мне, прежде чем давать объявление или прежде чем окончательно определитесь с новым арендатором.

— С радостью. Холлоу нуждается в новых идеях. И в магазинах на Мейн-стрит.

— А также в людях, которые могут восстановить разрушенное, — прибавил Фокс, вспомнив слова Лейлы. — Мы еще вернемся к этому разговору.

Фокс поехал дальше. Мысли его потекли в другом направлении. Довольно интересном и сулящем надежду — для него лично.

Он припарковался у конторы, вышел на засыпанный холодным, мокрым снегом тротуар и заметил, что свет в приемной горит. При его появлении Лейла подняла голову от клавиатуры компьютера.

— Я же тебе говорил, что сегодня можно не приходить.

— Много мелких дел. — Она перестала печатать и повернулась к нему. — Переставила все в шкафу, как мне удобнее, навела порядок на кухне, перебрала часть папок. Потом… Снег еще идет?

— Да. — Фокс снял легкую куртку. — Уже шестой час. Лейла. — Ему совсем не нравилось, что она несколько часов сидела в доме одна.

— Увлеклась. Мы сосредоточились на дневниках и забросили все остальное. Сибил собрала газетные репортажи, относящиеся к Седмице, свидетельства очевидцев, детали из ваших рассказов, отрывки из книг о Холлоу. Я систематизировала эту информацию — хронология, география, тип инцидента и так далее.

— За двадцать лет. Придется поработать.

— Мне легче, когда все упорядочение и систематизировано. Кроме того, настоящей информации крайне мало — учитывая прошедшее время и нанесенный ущерб. — Лейла отбросила волосы с лица и вскинула голову. — Как дела в суде?

— Хорошо.

— А до суда? Можно спросить?

— Я сделал, что от меня требуется. Они сказали, можно… просто оставить вторую порцию для Сейдж [15]. Теперь нужно ждать результатов десанта.

— В наше время это выяснится быстро. Фокс пожал плечами и сунул руки в карманы.

— Я не думал о тебе.

— Извини?

— Ну, понимаешь, когда… был донором. Не думал о тебе, потому что считал неприличным.

Губы Лейлы дрогнули в улыбке.

— Понятно. А о ком думал?

— Они предлагают визуальную стимуляцию при помощи эротических журналов. Я не запомнил ее имени.

— Мужчины.

— Теперь я думаю о тебе.

Удивленно вскинув брови, Лейла смотрела, как он вернулся к двери и запер ее.

— Неужели?

— Думаю, что ты должна пройти ко мне в кабинет. — Он взял ее за руку. — И немного поработать сверхурочно.

— Размечтались, мистер О'Делл. Разве что соберу волосы в пучок и надену очки.

Ухмыльнувшись, он потяну ее за собой — через всю комнату, потом по коридору.

— Разве что. Однако… — Фокс отпустил ее руки и принялся расстегивать накрахмаленную белую блузку. — Посмотрим, что там сегодня.

— Я думала, ты хочешь отдать мне письмо.

— Если кому-то интересно, то теперь стандартом офисного костюма является белый кружевной бюстгальтер с… застежками спереди.

— Не думаю, что он тебе подойдет, — возразила Лейла и вдруг потянула его галстук. — Посмотрим, что там. Я думала о вас, мистер О'Делл. — Она сняла с него галстук и бросила на пол. — О твоих губах и руках, о том, как они ласкают меня. — Расстегнув на нем ремень, она втолкнула Фокса в кабинет. — И о том, какие еще они придумают ласки.

Выдернув ремень, Лейла уронила его на пол, вслед за галстуком. Потом сдернула с плеч Фокса пиджак.

— Начинай.

— Ты слишком много командуешь для секретаря.

— Администратора.

— Неважно. — Фокс сжал зубами ее нижнюю губу. — Мне нравится.

— Тогда тебе понравится и вот это. — Лейла толкнула его в кресло и повелительным жестом приказала сидеть. Потом, не отрывая взгляда от его лица, выскользнула из трусиков.

— Ого.

Отбросив трусики, она взобралась Фоксу на колени.

Он предполагал, что они устроятся на диване или на полу, но теперь, когда ее губы с силой прижались к его губам, кресло казалось самым подходящим местом. Фокс распахнул ее блузку, стал целовать обтянутую кружевом грудь. Эта женщина жаждала не медленного соблазнения, а страсти и напора. Потому он пустил в ход руки и губы, лредоставив ей самой определять ритм.

— Я захотела тебя, как только ты вошел, Фокс. — Она возилась с молнией на его брюках. — С первой секунды.

Приняв в себя его плоть, Лейла вскрикнула и напряглась, откинув голову назад. Потом принялась покрывать страстными поцелуями его лицо и шею. Ее бедра пришли в движение.

Фокса потрясло ее неистовое желание, жадность, с которой она брала его. Он подчинился, позволил ей играть первую скрипку. Самообладание покинуло его, и разрядка наступила быстро. Перед глазами у него все плыло, но Лейла обхватила ладонями его лицо и продолжала двигаться в неистовом ритме, пока сама не достигла оргазма.

Фокс сидел неподвижно — даже после того, как они отдышались, даже после того, как она встала и подняла с пола трусики.

— Погоди. Я думал, они теперь мои.

Перейти на страницу:

Похожие книги