Читаем полностью

Я прыснула:

Не скажу. Но сейчас нам пора собираться. Чаепитие

уже совсем скоро.

Мэй восторженно захлопала в ладошки и бросилась к зеркалу.

Люси собрала волосы в узел, умудрившись не распустить при этом

косички, и приладила прямо поверх них чепец. Я не могла ее

винить за то, что ей хотелось побыть в таком виде подольше.

-— Кстати, мисс, вам письмо, — спохватилась Люси и осторожно

передала мне конверт.

— Спасибо, — поблагодарила я, совершенно ошарашенная.

КИР А КА С С

Практически все, кто мог мне писать, сейчас находились рядом. Я

надорвала его и пробежала глазами записку, с первых же букв

узнав этот небрежный почерк.

Америка,

я с опозданием узнал, что семьи Элиты были недавно приглашены

во дворец и что наши родители с Мэй отправились навестить

тебя. Я понимаю, что Кенна в ее деликатном положении не

может путешествовать, Джерард еще слишком мал. Однако я

никак не могу понять, почему в числе приглашенных не оказалось

меня. Америка, я ведь твой брат.

Единственная мысль, которая приходит мне в голову, что это

наш отец предпочел оставить меня в стороне. Очень надеюсь,

что эта инициатива исходила не от тебя. Мы с тобой сейчас на

пороге великих перемен и можем быть весьма полезны друг другу.

Если членам твоей семьи когда- либо еще будут предложены

какие-либо привилегии, не забывай про меня. Мы можем помочь

друг другу.

Ты, случайно, не замолвила за меня словечко принцу? Я просто

интересуюсь.

Жду твоего ответа.

Кота

Меня так и подмывало смять письмо и отправить его в мусорную

корзину. Я-то думала, что Кота оставил свои честолюбивые мечты

пробраться в высшее общество и научился довольствоваться

успехом, которого уже достиг. Зря надеялась. Я сунула письмо в

один из ящиков комода и решила, что не буду больше думать о

нем. Не хватало только, чтобы его зависть испортила мне радость

от приезда родных.

Люси звонком вызвала Энн с Мэри, и мы занялись

приготовлениями. Кипучая энергия Мэй, казалось, передалась

всем. Я поймала себя на том, что пела, пока мы одевались. Вскоре

явилась мама и потребовала, чтобы мы все посмотрели на нее

Э ЛИ ТА

свежим взглядом и сказали, все ли у нее в порядке. Выглядела она,

разумеется, безупречно. Она пониже и слегка полнее королевы, но

в своем платье казалась ничуть не менее царственной. Когда мы

двинулись по лестнице вниз, Мэй с печальным видом сжала мой

локоть.

Что случилось? Ты не хочешь познакомиться с ко-

ролевой?

Хочу. Просто...

Что?

Она вздохнула:

Просто я не представляю, как после всего этого

возвращаться к обычной жизни.

В Женском зале царило оживление. Мэй в уголке болтала с Лэйси,

сестрой Натали, с которой они были почти ровесницами. Лэйси

удивительно походила на сестру! Обе тоненькие, светловолосые и

миловидные. Там, где мы с Мэй оказывались полными

противоположностями,

Натали

и

Лэйси

обнаруживали

поразительное сходство. Правда, Лэйси показалась мне чуть менее

чудаковатой. Не настолько не от мира сего, как ее сестра.

Королева расхаживала по залу, останавливаясь побеседовать с

матерями всех девушек, расспрашивала их н своей милой манере.

Как будто наши жизни были ничуть не менее интересными, чем ее

собственная. Я вме- i те с другими слушала рассказ матери Элизы

об их род- i твенниках в Новой Азии, когда Мэй потянула меня за

платье в сторону.

Мэй! — прошипела я. — Ты что творишь? Так себя не

ведут, особенно в присутствии королевы!

Ты должна это видеть! — настаивала она.

На наше счастье, поблизости не было Сильвии. С нее сталось бы

отчитать Мэй за подобную выходку, несмотря на то что девочку

никто не учил хорошим манерам.

Мы подошли к окну, и Мэй указала на что-то за стеклом:

Смотри!

КИР А КА С С

Я пригляделась и различила за кустами и фонтанами два мужских

силуэта. В одном я признала отца. Он то ли объяснял, то ли

спрашивал что-то, увлеченно размахивая руками. Другой

принадлежал Максону. Прежде чем отвечать, принц всякий раз на

некоторое время задумывался. Они медленно прохаживались по

дорожке. Периодически папа засовывал руки в карманы, а Максон

закладывал за спину. О чем бы ни был этот разговор, он казался

серьезным.

Я огляделась по сторонам. Все женщины были полностью

поглощены происходящим — шутка ли, ока заться в обществе

самой королевы, — и на нас никто не обращал никакого внимания.

Максон остановился напротив папы и с решительным выражением

Перейти на страницу:

Похожие книги