Читаем полностью

– Это тебя беспокоит, не так ли? – спрашивает он, нарушая ход моих мыслей.

Мы с Хардином занимались любовью, и это связало нас, объединив тела и умы. Все, что ни делается, все к лучшему, верно?

– Нет. – Я стараюсь скрыть эмоции, но это у меня плохо получается. – Просто я никогда не слышала, чтобы кто-то говорил, что не хочет жениться. Я думала, что этого хочет каждый, что это главное в жизни, разве нет?

– Не совсем так. Думаю, люди просто хотят быть счастливыми. Вспомни Кэтрин. Что бы принес ей брак с Хитклифом?

Мне нравится, что мы говорим на одном языке. Нет никого, кто говорил бы со мной так.

– Они не поженились, в том-то и загвоздка, – говорю я со смехом.

Я думаю о том, как много параллелей существует между нашими отношениями и отношениями Кэтрин с Хитклифом.

– А Рочестер и Джейн? – напоминает он.

То, что Хардин читал «Джен Эйр», для меня приятный сюрприз.

– Шутишь, что ли? Он был холоден и нелюдим. А еще он встречался с Джейн, не сказав ей, что уже был женат, к тому же на сумасшедшей, запертой на чердаке. Так что этот пример не подходит.

– Я знаю. Просто люблю слушать твои рассуждения о литературных персонажах.

Он отбрасывает волосы со лба, и я совершенно по-детски показываю ему язык.

– Значит, ты хочешь сказать, что хочешь выйти за меня замуж? Могу тебя заверить, у меня нет сумасшедшей жены в доме. – Он делает ко мне шаг.

Жены у него, конечно, нет, но он скрывает кое-что другое, и это меня беспокоит. Он подходит вплотную, и сердце стучит часто-часто.

– Что? Нет, конечно, нет. Я говорю о браке вообще. Не о нас конкретно.

Я стою голая посреди комнаты и разговариваю с Хардином о браке. Что еще, черт возьми, может произойти в моей жизни?

– Значит, ты не хочешь за меня замуж?

– Нет, не хочу. Ладно, не знаю; почему мы вообще это обсуждаем?

Я прячу лицо на его груди и слышу, как он посмеивается.

– Мне просто интересно. Но если ты представишь мне серьезный аргумент, я, возможно, пересмотрю свою холостяцкую позицию. Ты бы могла сделать из меня порядочного человека.

Он говорит вроде бы серьезно, но, скорее всего, шутит. Правда же? Когда я уже начинаю сомневаться в его искренности, он смеется и целует меня в висок.

– Мы можем поговорить о чем-нибудь еще? – прошу я.

Потеря девственности и разговоры о браке – это слишком много для моей впечатлительной натуры.

– Конечно. Но подумай о квартире; у тебя есть время до завтра, чтобы ответить. Я не буду ждать вечно, – говорит он.

– Как мило! – я закатываю глаза.

– Ты ж меня знаешь, я романтик, – говорит он, целуя меня в лоб. – Давай сходим в душ. Пока ты стоишь тут голая, я хочу швырнуть тебя на кровать и снова оттрахать.

Я качаю головой, высвобождаясь из его объятий и надевая халат.

– Ты идешь или как? – говорю я, хватая сумочку с душевыми принадлежностями.

– Я бы занялся любовью, но, наверно, душ сейчас предпочтительней.

Он подмигивает мне, и мы за руку выходим в коридор.

Глава 80

Когда мы оба выходим из душа и ложимся спать, уже почти четыре.

– Мне через час вставать, – жалуюсь я.

– Ты могла бы спокойно спать до семи тридцати и прибыть вовремя, – напоминает он.

Делать утром все в спешке, конечно, малоприятно, но сон нужен. К счастью, у меня есть еще время, чтобы не валиться с ног в первый рабочий день в редакции.

– Ммм, – бормочу я, не размыкая губ.

– Я переставлю твой будильник, – говорит он, и я проваливаюсь в сон.

С красными от недосыпа глазами пытаюсь уложить непослушные волосы. Подвожу слезящиеся глаза карандашом и надеваю новое красное платье. Декольте в нем достаточной ширины и глубины, чтобы подчеркнуть мой бюст в пределах разумного. Длина чуть выше колен и узкий коричневый пояс на талии создают иллюзию, что на сборы ушло больше времени, чем я на самом деле потратила. Размышляю, не нарумяниться ли немного, но благодаря ночи с Хардином щеки все еще красные. Я надеваю новые туфли и осматриваю себя в зеркало. Платье отличное, я выгляжу очень хорошо. Кидаю взгляд на Хардина, завернувшегося в одеяло на моей крошечной кровати. Ноги свешиваются за край, и я улыбаюсь. До последней минуты жду и бужу его. Лучше было бы не будить вовсе, но мне очень хочется поцеловать Хардина на прощание.

– Мне пора, – говорю я, осторожно встряхивая его за плечо.

– Я тебя люблю, – бормочет он, вытягивая губы, не открывая глаз.

– Ты собираешься на занятия? – спрашиваю я, поцеловав его.

– Нет, – отвечает Хардин и снова засыпает.

Я еще раз целую его в плечо, беру сумку и куртку. Так хочется залезть в кровать! Может быть, жить с ним вместе не так уж плохо, мы хотя бы каждую ночь спали вместе. Выбрасываю эту мысль из головы. Это плохая идея, еще слишком рано. Слишком рано. Тем не менее я прокручиваю в голове сценарий, в котором Хардин покупает квартиру и мы вместе выбираем шторы и обои. К тому времени, как я захожу в лифт издательства, я уже выбрала занавески и надувные матрасы, но на третьем этаже в лифт входит молодой человек в темно-синем костюме, и мои мечты исчезают.

– Здравствуйте, – говорит он и тянется к кнопкам.

Заметив, что верхняя кнопка уже нажата, он откидывается к стене лифта.

– Вы у нас впервые? – спрашивает он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

… Para bellum!
… Para bellum!

* Почему первый японский авианосец, потопленный во Вторую мировую войну, был потоплен советскими лётчиками?* Какую территорию хотела захватить у СССР Финляндия в ходе «зимней» войны 1939—1940 гг.?* Почему в 1939 г. Гитлер напал на своего союзника – Польшу?* Почему Гитлер решил воевать с Великобританией не на Британских островах, а в Африке?* Почему в начале войны 20 тыс. советских танков и 20 тыс. самолётов не смогли задержать немецкие войска с их 3,6 тыс. танков и 3,6 тыс. самолётов?* Почему немцы свои пехотные полки вооружали не «современной» артиллерией, а орудиями, сконструированными в Первую мировую войну?* Почему в 1940 г. немцы демоторизовали (убрали автомобили, заменив их лошадьми) все свои пехотные дивизии?* Почему в немецких танковых корпусах той войны танков было меньше, чем в современных стрелковых корпусах России?* Почему немцы вооружали свои танки маломощными пушками?* Почему немцы самоходно-артиллерийских установок строили больше, чем танков?* Почему Вторая мировая война была не войной моторов, а войной огня?* Почему в конце 1942 г. 6-я армия Паулюса, окружённая под Сталинградом не пробовала прорвать кольцо окружения и дала себя добить?* Почему «лучший ас» Второй мировой войны Э. Хартманн практически никогда не атаковал бомбардировщики?* Почему Западный особый военный округ не привёл войска в боевую готовность вопреки приказу генштаба от 18 июня 1941 г.?Ответы на эти и на многие другие вопросы вы найдёте в этой, на сегодня уникальной, книге по истории Второй мировой войны.

Андрей Петрович Паршев , Владимир Иванович Алексеенко , Георгий Афанасьевич Литвин , Юрий Игнатьевич Мухин

Публицистика / История
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука