Читаем полностью

Фортеск закончил свою речь, рассыпавшись в благодарностях, и исчез в толпе.

— Он назначил нам встречу в библиотеке, — напомнил Финн и, взяв Кейт за руку, повел ее к маленькой боковой двери.

Они оказались в узком коридоре и направились по нему в глубину дома, минуя какие-то комнаты и кухню, в которой суетились слуги.

— Простите, мы ищем библиотеку, — с улыбкой сказала Кейт по-французски встретившемуся им по дороге лакею, и тот вежливо распахнул перед ними двери, которые вели в главный коридор дворца губернатора.

— Спасибо, дорогая, — промолвил Финн, поцеловав ей руку.

Кейт ускорила шаг, стараясь не отставать от него.

— Почему мужчины не любят спрашивать дорогу?

Финн молча усмехнулся и, остановившись у дверей библиотеки, постучал.

— Войдите.

Финн заглянул в помещение. Фортеск стоял у окна лицом к двери. Его руки были заложены за спину. По-видимому, это была его излюбленная поза. Финн пропустил Кейт вперед и, войдя в комнату, закрыл за собой дверь.

— Мистер Керзон, мисс Уиллоуби, рад, что вы пришли, — произнес Фортеск. — Давайте перейдем сразу к делу. Никому не говорите о предложении, которое содержится в ваших документах.

Финн удивленно взглянул на него.

— Почему?

— Потому что я располагаю такими же документами, но только подлинными. — Дипломат двинулся к письменному столу. — Без сомнения, те бумаги, которые привезли вы, состряпаны в недрах специального подразделения Скотленд-Ярда. Вы должны передать их мне.

Протянув руку, Фортеск терпеливо ждал, когда Финн выполнит его распоряжение. Финн достал конверт из внутреннего кармана сюртука.

— Какая разница, какие документы вы передадите французской стороне, — мои или ваши? Насколько мне известно, мы с вами действуем в интересах одного государства.

Фортеск метнул взгляд в сторону Кейт.

— А мисс Уиллоуби?

Финн бросил пакет на письменный стол.

— Она согласилась с тем, что ее брат должен вернуться в Англию, чтобы предстать перед судом.

Фортеск молниеносно выдвинул ящик стола, бросил туда конверт и захлопнул ящик. Финн не ожидал от дипломата такого проворства.

— Это правда, мисс Уиллоуби? — спросил Фортеск.

— Да, я согласилась с этим, хотя мне больно думать о том, что моего брата могут посадить в тюрьму. Я искренне верю, что британское правительство проявит к нему снисхождение.

Финн огляделся в комнате.

— Как я понимаю, вы работаете и на Министерство иностранных дел, и на Министерство внутренних дел, — сказал Фортеск.

— И еще время от времени на Военно-морское министерство, — приосанившись, промолвил Финн.

— То есть на разведку этого министерства, — уточнил британский дипломат. — Через несколько минут сюда явится представитель французского Министерства юстиции, а также начальник тюрьмы. — Фортеск развернул какую-то телеграмму и надел очки. — Мне поручено предложить им обменять двух заключенных, которые содержатся в так называемом старом тюремном блоке. Одного анархиста зовут Николас Кроу… — Произнося эти слова, Фортеск поглядывал на Финна поверх очков. — Вообще-то это один из наших осведомителей, известный под именем Грэм Грей Чемберлен. — Фортеск перевел взгляд на Кейт. — А второй анархист — испанец, восставший, так сказать, из мертвых, Эдуардо де Довиа.

Кейт не смогла остановить слез, которые хлынули из ее глаз.

— Эдуардо жив, — прошептала она и упала в объятия Финна.

Он подвел ее к стулу, посадил и дал носовой платок.

— Я горжусь тобой, Кейт, — наклонившись, прошептал Финн ей на ухо. — Все это время ты не сдавалась и искала брата.

Она улыбнулась сквозь слезы.

— Высморкайся, а потом утри слезы, — подмигнув, с улыбкой сказал Финн. — Нам нужно работать.

Фортеск кашлянул.

— Я готов обратиться к представителям французских властей с предложением обмена заключенными от имени британской короны, — заявил он.

Финн выпрямился.

— Они будут отрицать факт содержания этих людей в заключении.

— Это невозможно, — возразил дипломат. — У меня есть копия сопроводительных документов, подготовленных для отправки заключенных транспортным судном за океан. В них содержится поименный список.

— В таком случае вы не нуждаетесь в наших услугах. — Финн повернулся к Кейт. — Я думаю, мы можем откланяться, мисс Уиллоуби, и лечь сегодня пораньше спать.

— Подождите, — остановил их Фортеск. — У меня есть средство давления на Моро, однако его нужно усилить.

Глаза Финна вспыхнули ярким огнем. Кейт понимала, что означал этот взгляд: у него уже созрел план действий.

— Представьте мисс Уиллоуби начальнику тюрьмы, не скрывая, кто она есть на самом деле, — сказал Финн. — Я буду играть роль родственника, сопровождающего мисс Уиллоуби в этой поездке. — Он повернулся к Кейт. — Ты должна настоять на том, чтобы Моро позволил тебе завтра утром увидеться с Эдуардо.

Кейт кивнула, проведя кончиком языка по пересохшим от волнения губам.

В этот момент раздался стук в дверь.

— Это, наверное, начальник тюрьмы, — сказал Финн.

Перейти на страницу:

Похожие книги