Читаем полностью

"I hope not (надеюсь, что нет)," said George, rising cautiously and looking about (сказал Джордж, поднимаясь осторожно и оглядываясь по сторонам).

But he had (но он испортил ее). That trout lay shattered into a thousand fragments (эта форель лежала, разбитая на тысячу кусков) — I say a thousand, but they may have only been nine hundred (говорю — на тысячу, но их могло быть только девятьсот). I did not count them (я их не считал).

We thought it strange and unaccountable that a stuffed trout should break up into little pieces like that (мы сочли странным и необъяснимым, что чучело форели разбилось на такие маленькие кусочки; to stuff — набивать, наполнять, делать чучело).

And so it would have been strange and unaccountable (и это было бы /действительно/ странно и необъяснимо), if it had been a stuffed trout, but it was not (если бы это было чучело форели, но это было не так).

That trout was plaster-of-Paris (это была гипсовая форель; plaster-of-Paris — гипс).

cautiously ['k:sl] plaster ['pl:st]

"I hope not," said George, rising cautiously and looking about.

But he had. That trout lay shattered into a thousand fragments — I say a thousand, but they may have only been nine hundred. I did not count them.

We thought it strange and unaccountable that a stuffed trout should break up into little pieces like that.

And so it would have been strange and unaccountable, if it had been a stuffed trout, but it was not.

That trout was plaster-of-Paris.

<p>CHAPTER XVIII</p>

(глава восемнадцатая)

Locks (шлюзы). — George and I are photographed (меня и Джорджа фотографируют). — Wallingford (Уоллингфорд). — Dorchester (Дорчестер). — Abingdon (Абингдон). — A family man (отец семейства; family man — отец семейства; семейный человек; домосед). — A good spot for drowning (хорошее место, чтобы утонуть). — A difficult bit of water (трудный участок реки). — Demoralizing effect of river air (деморализующее = дурное влияние речного воздуха).

Locks. — George and I are photographed. — Wallingford. — Dorchester. — Abingdon. — A family man. — A good spot for drowning. — A difficult bit of water. — Demoralizing effect of river air.

WE left Streatley early the next morning, and pulled up to Culham (мы покинули Стритли рано на следующее утро, прошли на веслах до Калэма), and slept under the canvas, in the backwater there (и ночевали там под брезентом в заводи).

The river is not extraordinarily interesting between Streatley and Wallingford (река не особенно интересна между Стритли и Уоллингфордом). From Cleve you get a stretch of six and a half miles without a lock (от Клива вы получаете = проходите участок в шесть с половиной миль без единого шлюза). I believe this is the longest uninterrupted stretch anywhere above Teddington (полагаю, это самый длинный непрерывный участок /реки/ выше Теддингтона; anywhere — где-нибудь, всюду), and the Oxford Club make use of it for their trial eights (и Оксфордский /университетский/ клуб использует его для тренировки своих «восьмерок»; trial — испытательный, пробный; eights — «Восьмерки» /традиционные соревнования по гребле между восьмерками колледжей Оксфордского университета/).

WE left Streatley early the next morning, and pulled up to Culham, and slept under the canvas, in the backwater there.

The river is not extraordinarily interesting between Streatley and Wallingford. From Cleve you get a stretch of six and a half miles without a lock. I believe this is the longest uninterrupted stretch anywhere above Teddington, and the Oxford Club make use of it for their trial eights.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения