Читаем полностью

* Or rather were (вернее, раньше были). The Conservancy of late seems to have constituted itself into a society for the employment of idiots (Комитет по охране рек в последнее время, кажется, превратился в общество по трудоустройству идиотов; to constitute — составлять; образовывать, учреждать; employment — служба, занятие; занятость). A good many of the new lock-keepers, especially in the more crowded portions of the river (довольно большое число новых начальников шлюзов, особенно на наиболее многолюдных/перегруженных участках реки), are excitable, nervous old men, quite unfitted for their post (/легко/ возбудимые, нервные старики, совершенно непригодные для своей должности).

Talking of locks reminds me of an accident George and I very nearly had one summer's morning at Hampton Court (говоря о шлюзах, я вспоминаю об аварии, в которую мы с Джорджем чуть не попали одним летним утром у Хэмптон-Корта).

It was a glorious day, and the lock was crowded (стоял чудесный день, и шлюз был полон); and, as is a common practice up the river (и, как установившаяся практика = как часто бывает на реке), a speculative photographer was taking a picture of us all as we lay upon the rising waters (задумчивый фотограф снимал всех нас, когда мы лежали на поднимающейся воде = поднимались на шлюзе).

conservancy [kn's:vns] society [s'sat] speculative ['spekjultv]

* Or rather were. The Conservancy of late seems to have constituted itself into a society for the employment of idiots. A good many of the new lock-keepers, especially in the more crowded portions of the river, are excitable, nervous old men, quite unfitted for their post.

Talking of locks reminds me of an accident George and I very nearly had one summer's morning at Hampton Court.

It was a glorious day, and the lock was crowded; and, as is a common practice up the river, a speculative photographer was taking a picture of us all as we lay upon the rising waters.

I did not catch what was going on at first (сначала я не понял, что происходит), and was, therefore, extremely surprised at noticing George hurriedly smooth out his trousers, ruffle up his hair (и поэтому чрезвычайно удивился, заметив, что Джордж торопливо разглаживает свои брюки, ерошит волосы), and stick his cap on in a rakish manner at the back of his head (и сдвигает небрежно свою фуражку на затылок; to stick on — крепко сидеть /о головном уборе/; наклеивать; rakish — распутный; щегольской; лихой, ухарский; небрежный), and then, assuming an expression of mingled affability and sadness (потом, принимая выражение смешанной приветливости и печали = приветливо-печальное выражение), sit down in a graceful attitude, and try to hide his feet (он сел в изящную позу и постарался спрятать свои ноги).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения