Читаем полностью

Round Clifton Hampden, itself a wonderfully pretty village (в окрестностях Клифтон-Хамдена, чудесной милой деревушки), old-fashioned, peaceful, and dainty with flowers (старомодной, тихой, с изящными цветниками; dainty — изысканный, изящный), the river scenery is rich and beautiful (вид реки красочен и прекрасен; rich — богатый, роскошный; обильный, пышный). If you stay the night on land at Clifton, you cannot do better than put up at the "Barley Mow (если вы /собираетесь/ провести ночь на суше в Клифтоне, вам лучше всего остановиться в «Ячменном стоге»)." It is, without exception, I should say, the quaintest, most old-world inn up the river (это, без исключения, полагаю, самая необычная, самая старинная гостиница на реке). It stands on the right of the bridge, quite away from the village (она стоит справа от моста, довольно далеко от деревни). Its low-pitched gables and thatched roof and latticed windows give it quite a story-book appearance (пологие фронтоны, соломенная крыша и решетчатые окна придают ей весьма сказочный вид; low-pitched — пологий; с низким потолком; story-book — сборник рассказов, сказок), while inside it is even still more once-upon-a-timeyfied (а внутри выглядит еще более старинной; once upon a time — когда-то, давным-давно, однажды /сказочный зачин/).

It would not be a good place for the heroine of a modern novel to stay at (это не было бы подходящим местом, чтобы в нем остановилась героиня современного романа). The heroine of a modern novel is always "divinely tall (она всегда «изумительно высока»; divinely — божественно, изумительно, превосходно)," and she is ever "drawing herself up to her full height (и постоянно «выпрямляется во весь рост»)." At the "Barley Mow" she would bump her head against the ceiling each time she did this (в «Ячменном стоге» она бы ударялась головой о потолок каждый раз при этом).

heroine ['herun] height [hat] ceiling ['si:l]

Round Clifton Hampden, itself a wonderfully pretty village, old-fashioned, peaceful, and dainty with flowers, the river scenery is rich and beautiful. If you stay the night on land at Clifton, you cannot do better than put up at the "Barley Mow." It is, without exception, I should say, the quaintest, most old-world inn up the river. It stands on the right of the bridge, quite away from the village. Its low-pitched gables and thatched roof and latticed windows give it quite a story-book appearance, while inside it is even still more once-upon-a-timeyfied.

It would not be a good place for the heroine of a modern novel to stay at. The heroine of a modern novel is always "divinely tall," and she is ever "drawing herself up to her full height." At the "Barley Mow" she would bump her head against the ceiling each time she did this.

It would also be a bad house for a drunken man to put up at (эта /гостиница/ также была бы плохим домом = не подошла бы для пьяного; to put up at — останавливаться /в гостинице/). There are too many surprises in the way of unexpected steps down into this room and up into that (там слишком много сюрпризов в виде неожиданных ступеней вниз в эту комнату и вверх в ту = по которым приходится то спускаться, то подниматься); and as for getting upstairs to his bedroom, or ever finding his bed when he got up (а что касается того, чтобы подняться в свою спальню или найти кровать, поднявшись), either operation would be an utter impossibility to him (и то и другое действие было бы совершенно невозможным: «крайней невозможностью» для него).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения