Читаем полностью

– Желаю вам приятного пути, сэр Ройс. Если остальные меня простят, я думаю, что мне пора наверх. День был слишком труден.

С ней не могли не согласиться и остальные, поэтому к дверям отправились все вместе. Направляясь к выходу, Мэри изо всех сил старалась не взглянуть на Ройса. Держась между Лили и Камелией, она, не оглядываясь, зашагала по коридору.


Притворяясь, что не замечает ничего, Мэри не могла не признать в глубине души, что находит Уиллмер без Ройса совершенно опустевшим. Возможно, это и к лучшему: пусть это произойдет раньше. А пока весь Уиллмер гудел от новости о помолвке Роуз и Сэма.

– Сэм разговаривал со мной прошлым вечером так ласково, – поделилась Роуз со старшей сестрой, когда все находились в ее спальне. – Он сказал, что я всегда была той единственной, которая имела для него значение в жизни, и что просил моей руки у кузена Оливера только потому, что хотел сделать все правильно. Именно поэтому я не могу держать на Сэма зла и ответила ему «да». Посмотри, он принес мне кольцо, сказав, что носил его с собой много месяцев.

– А что сказал ему Стьюксбери? Поинтересовался, как Сэм собирается о тебе заботиться? – спросила Лили.

– Да! Понимая, что граф мог бы поддерживать меня по-родственному, Сэм ответил, что много лет откладывал деньги и хочет начать собственное дело. Оливер был крайне раздражен. Но Сэм сказал, что где-то на Западе он выкупил участок, где был обнаружен уголь, после чего граф успокоился, поняв, что Сэм – деловой человек. И – вы не поверите – даже дал мне приданое.

– Приданое? Боже, какая дикость! – воскликнула Камелия.

– По-видимому, в тех кругах, в которых мы живем, так не считают. Кузен Оливер объяснил мне потом сам, что это будет справедливо. Имена вступающих в брак будут официально оглашены в это воскресенье, а само венчание состоится через неделю. Поскольку после этого Сэм хочет вернуться в Соединенные Штаты, я не могу дождаться этого события.

– Кто же может тебя в этом порицать? – спросила Мэри, положив ей руку на плечо.

– Неужели ты сможешь нас покинуть? – простонала Лили. – Мы так будем по тебе скучать. Ты действительно хочешь вернуться?

– Да. О да! Я тоскую по дому. Здесь все слишком официально, и я ненавижу прислугу, которая все делает за меня.

– А мне здесь нравится. – Вскинув руки, Лили упала на кровать. – Здесь у нас будет и одежда, и все-все-все.

– И мне здесь тоже нравится, – сказала вдруг Камелия, удивив всех. – Хотя люди и ведут себя здесь непривычно для нас, а занятия с мисс Далримпл я просто ненавижу. Всему должен быть предел. Я люблю лошадей и обожаю верховые прогулки. Вивиан просила, чтобы я научила ее стрелять, а Фиц обещал выбрать нам мишени. Кроме того, он сказал, что будет учить меня стрелять из лука и играть в крокет. – Камелия пожала плечами. – Мне хочется быть такой, как Фиц и Шарлотта, как Ройс и Вивиан. Полагаю, что даже к кузену Оливеру я испытываю симпатию.

Мэри понимающе кивнула. Ей тоже здесь нравилось, если бы только не ощущение пустоты, когда рядом не было Ройса. Потянувшись к Роуз, она обняла ее.

– Мы действительно будем очень скучать по тебе, однако твое счастье для нас несравненно важнее.

– Я тоже буду тосковать.

– По крайней мере пообещай, что будешь писать нам хотя бы раз в неделю и рассказывать о себе все. – Соскочив с кровати, она тоже обняла сестру.

Конечно же, и Камелия не могла оставаться в стороне. Тесно прижавшись друг к другу, они вдруг остро осознали, какие перемены их ожидают. Наконец, хлюпнув носами, они разжали руки и приступили к обсуждению, что следует надеть на свадьбу.

Не менее важным, чем предстоящая помолвка, был и трехдневный бал у леди Сабрины, по сути – их первый выход в свет, поэтому гардероб и прически имели большое значение. Вечерние платья, привезенные Шарлоттой, несомненно, были самыми элегантными из всех, которые они когда-либо имели, но леди Вивиан им уже пояснила, что эти наряды хороши для балов на земских собраниях, а вот на балу у леди Сабрины нужно иметь что-то более изысканное.

Поэтому, узнав о бале, она немедленно послала в лондонский магазин двух лакеев с запиской к мадам Арсено, содержащей просьбу подобрать для сестер Баскомб что-нибудь более подходящее. Ровно за день до бала Вивиан приехала в Уиллмер.

– Я полагала, что придумать четыре разных белых платья будет очень непросто, но вкус и изобретательность мадам Арсено не знают границ.

– Вивиан! – в один голос радостно воскликнули сестры, когда Пру и Джуни положили поперек кровати четыре роскошных бальных платья.

Улыбнувшись, Вивиан отмахнулась от благодарностей:

– Я не могу допустить, чтобы ваше первое появление на публике было в чем-то менее достойном, чем платья от самой Арсено.

На следующий вечер, когда сестры были одеты, а волосы завиты в локоны по французской моде, к их платьям прикрепили по небольшой алой розе, которые создавали эффект одновременно и поэтичности, и невинности.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже