Читаем 006 полностью

- Потише, приятель. - ответила Харгрет. - Так ты всех своих перестреляешь. - В голове солдата внезапно возникла мысль, что перед ним была дентрийка и она говорила на его языке.

- Извини, но такие правила. - сказал он, опуская оружие. - Нельзя оставлять машину около ворот.

Ррниу уже был за рулем и машина отъехала в сторону.

- Что здесь находится? - спросила Харгрет.

- Мы не можем говорить.

- Не можете, не надо. Мне нужен хозяин.

- Какой хозяин?

- Какой ты бестолковый! Я хочу купить это место. - сказала Харгрет.

- Извините. - снова произнес солдат и подошел к пульту связи. Через минуту оттуда послышался чей-то крик.

- Гони ее в шею! Тоже мне, покупатели! - закричал он.

- Я могу хорошо заплатить. - сказала Харгрет, подходя к солдату.

- Я ничего не продаю! Вам ясно?!

- Даже за сто миллионов? - спросила Харгрет.

- Что? - послышался вопрос.

- Я хочу сказать, что не дело разговаривать об этом вот так. - сказала Харгрет.

- Приведите ее сюда. - сказал голос по коммуникатору.

Харгрет оказалась в бывшем кабинете директора космической школы. Она осмотрела его так, словно действительно собиралась покупать и только после этого посмотрела в сторону офицера, восседавшего в кресле. Он всем своим видом показывал презрение к вошедшей. Но все же вид дентрийки для него что-то значил и он не обрашался с ней так же как с виндернийцами.

- Кто вы? - спросил он так, словно был на допросе. Харгрет медленно подошла к нему и положила на стол бумагу, подписанную самим Императором. Это был документ дававший ей неограниченные права на Виндере. Харгрет изменила лишь дату в той бумаге, которыю ей вручил сам Император.

Офицер по мере прочтения менялся в лице. Сначала стал серьезным , затем красным, затем его руки сами потянулись поправлять мундир и вот уже он стоял по стойке смирно виновато глядя на Харгрет.

- Я прошу прощения.. - проговорил он, возвращая бумагу. - Я не знал..

- Проехали. - сказала Харгрет. - Итак, что у вас здесь за учреждение?

- Здесь? А.. - заговорил он. - Комендатура округа! - вдруг как по приказу доложил он. - Вернее, будущая комендатура. Мы готовим все для переезда.

- Кажется, здесь была какая-то школа раньше?

- Да, мэм!

- И куда она делась?

- Как куда? - Взгляд Харгрет метнулся к человеку. - Школа закрыта, мэм! - тут же отрапортовал он.

- А где ученики, где учителя?

- В лагере, мэм!

- Кто отдал приказ их отправить туда?

- Окружной комендант Эндер Вингран!

- И давно?

- Как только взяли город, мэм.

- Так когда?

- Э-э.. Извините, примерно два месяца назад. Я еще плохо помню местный календарь.

- Дайте мне проводника по городу. - сказала Харгрет.

- Да, мэм! - офицер вызвал дежурного и приказал прислать старика виндернийца.

Его привели. Старик был вовсе не таки старым как могло показатся по словам. Он кое как выговаривал несколько слов по дентрийски.

- Ты поедешь с ней и будешь показывать дорогу. - сказал офицер, показывая на Харгрет.

- Да, сэр. - картаво проговорил человек,

- Как тебя зовут? - спросила Харгрет на виндернийском.

- Андрес Шергрови. - ответил тот удивляясь. - Я работаю здесь.

- Ты покажешь мне некоторые места и вернешся сюда.

- Как скажете. - ответил он.

- У меня больше нет вопросов к вам. - сказала Харгрет на дентрийском, обращаясь к офицеру.

- Да, мэм. - ответил тот. - А как с продажей?

- Это была небольшая шутка, хотела посмотреть, что вы ответите. Вы действительно решили продать здание?

- Нет, мэм, я хотел понять, почему вы об этом говорили.

- Сообщите обо мне коменданту. - сказала Харгрет.

- Окружному или городскому?

- Обоим. Как зовут городского?

- Рив Кеннер.

- Знакомое имя. - произнесла Харгрет. - Ладно, отправлямся.

Она вышла, выводя за собой Андреса Шергрови и вскоре они оказались в машине.

- Скажи, почему ты работаешь на Имперцев? - спросила Харгрет на языке виндернийцев.

- Простите, я.. - заговорил он.

- Говори, я тебя не съем. Мне просто хочется знать.

- У меня не было другого выхода. - сказал он.

- Тебя заставили? - Он не ответил, мысленно подтверждая догадку Харгрет. - И как? Я ничего не имею против тебя. Только скажи.

- Моя жена и дети в лагере.. - произнес он. - Извините..

- И много еще виндернийцев в лагере?

- Много. Все кто в чем-то провинился или попался случайно.

- А ты?

- Меня с семьей выселили из дома. - В мыслях человека был и страх и отчаяние и нежелание отвечать.

- Скажи мне, где находится комендатура города?

- Шернская улица восемнадцать. Это.. - он не знал как объяснить.

- Я знаю. - сказала Харгрет. - В бывшей мэрии?

- Да. Вы были здесь раньше?

- Была.

- Поэтому вы так хорошо знаете язык.

- А где лагерь?

- Один на стадионе, другой, на ферме Андергена.

- А окружная комендатура?

- Там же где и городская.

- Здесь есть еще какие нибудь имперские объекты?

- Военная база в бывших казармах гарнизона и жилой район.

- В каком районе?

- Лисенга. Мой дом был там же.

Харгрет молча вела машину через город и остановила по требованию солдата около поста. Она показала свой документ и солдат вытянувшись по стойке смирно отдал честь. Шлагбаум открылся и Харгрет повела машину дальше. Через несколько минут она въехала в ворота бывшей мэрии. Ее уже встречали.

Перейти на страницу:

Похожие книги