Читаем 006 полностью

Дорога шла через леса, луга, реки. Слды были давно запутаны. Никто не мог бы сравниться в этом искусстве с Авурр, выросшей в лесах Льва. Харгрет училась этому искусству и делала огромные успехи в этом. Через два дня была выбрана новая площадка для тренировок и на этот раз Харгрет сумела обойти большинство ловушек. Это были даже не ловушки. Авурр сделала только их имитацию и Харгрет почти безошибочно находила их.

− У тебя здорово получается, Харгрет. − сказал Ниу, в один из вечеров, когда они отдыхали втроем на берегу небольшой речки.

− Я, наверно, зря боялась. − ответила она. − Правда, мама?

− Лучше бояться, чем без страха бросаться не зная куда. − ответила Авурр. − Сейчас ты уже многому научилась, но ты знаешь еще не все. Этому надо долго учиться. Завтра я буду показывать новые вещи.

Они забрались в глухое место. Земля была сырой и Авурр начала рассказывать о новых опасностях. О болотах, о течениях в реках, о пещерах, об оползнях и землетрясениях. Многое из этого не могло быть показано и Харгрет только слушала рассказы.

Авурр остановила ее, когда впереди появилась змея.

− Ты видишь ее, Харгрет? Сейчас ты должна узнать что существуют животные, которые свиду могут показаться безобирными, но на самом деле они смертельны. И такими могут быть змеи. Та, которая перед тобой, не опасна. Но есть и другие. Ты должна запомнить правило. Если ты не знаешь опасна змея или нет, не подходи к ней. А эту ты можешь взять и рассмотреть поближе.

− А есть их можно? − спросила Харгрет.

− Когда совсем больше нечего есть, то можно. Попробуй и поймешь.

Харгрет поймала змею. Та извивалась в ее руках, пока не выскользнула и не уползла под какую-то корягу.

− Убежала. − проговорила Харгрет и начала ковырять землю под корягой своими когтями. Змеи уже не было.

Путешествие продолжалось. Вновь они оказались в сухом лесу. На этот раз он был довольно чистым и Харгрет решила, что они около дома.

− Нет, Харгрет. − ответила Авурр на ее вопрос. − Мы сейчас далеко. Этот лес так вычистили люди. Сейчас мы должны быть особенно осторожны. Мы недалеко от селения людей и скоро ты увидишь его.

Они прошли по лесу и оказались на его окраине. Впереди было поле, а за ним большой город. Харгрет смотрела на далекие строения и удивлялась им. Они пошли по краю леса и оказались на дороге. Авурр объяснила что это такое и залегла вместе с Харгрет недалеко. Вскоре на дороге появилось то, что ожидалось.

Это были всадники, мчавшиеся из города. Потом появилась карета, окруженная с двух сторон охраной. Через некоторое время проехала телега.

− А эти звери, тоже люди? − спросила Харгрет, показывая на лошадей.

− Нет. Это лошади. Это дикие животные, которых приручили люди. Люди кормят их, укрывают от опасностей и лошади служат им.

− А лошадей можно есть?

− Можно. Только нельзя нападать на лошадей, которые принадлежат людям. Люди сами едят мясо лошадей.

− Как? Они охотятся на них?

− Нет. Лошади не знают, когда люди хотят их убить. У людей есть и другие животные. Некоторых они не едят. Они держат так же и птиц в клетках. Нам пора идти.

Авурр и Харгрет поднялись и перешли через дорогу. Авурр показала, что при таком переходе следует тщательно скрыть следы и использовала для этого ветки.

− А Ниу знает про людей? − спросила Харгрет. − Он куда-то убежал.

− Да. Ниу много раз встречал людей.

Ниу появился через несколько минут и Харгрет спросила его о том, что он делал когда убегал.

− Я осматривал лес и искал каких нибудь новых зверей.

− И нашел?

− Нет. Все такие же как везде.

− И ты тоже скрыл следы, когда переходил через дорогу?

− Да. Я перепрыгнул через нее.

И вновь дорога лежала через лес. Теперь Авурр вела Ниу и Харгрет назад. Они все дальше уходили от города людей и остановились на ночь в глухом лесу и устроились в густых кустах. Костер разжигать было незачем. Погода была теплой и Авурр тихо рассказывала о ночной охоте и ночных охотниках.

− Кто-то ломится через кусты. − сказал Ниу.

− Наверно, какой нибудь ночной охотник. − сказала Харгрет.

− Или кто-то прячется. − добавил Ниу.

− Странно. − произнесла Авурр, поднимаясь. − Это явно не зверь.

− А кто? − спросила Харгрет, несколько испугавшись.

Послышался крик, а затем детский голос.

− Есть здесь кто? Я слышу голоса.

− Сидите здесь. − сказала Авурр и прыгнула в темноту на голос.

Она нашла какую-то девчонку, продиравшуюся сквозь кусты. Ее одежда была разодрана, все руки изодраны в кровь. Авурр подобралась к ней поближе.

− Ты видишь меня? − спросила Авурр.

− Нет. Я ничего не вижу. − проговорила девчонка и пошла на голос Авурр. − Помогите мне, я потерялась.

Авурр оказалась рядом с ней и подняла из кустов. Девчонка закричала, ощутив прикосновение к шерсти Авурр.

− Не кричи, это я. − сказала Авурр.

− Я испугалась. − проговорила она, успокоившись. − Я думала, меня схватил зверь.

− А может я и есть зверь. − ответила Авурр, продвигаясь через кусты.

− Звери не разговаривают.

− Звери бывают разные. − ответила Авурр. − Есть такие, которые разговаривают. Но ты не бойся, я тебя не съем.

− Кто ты? − спросила девчонка, проводя рукой по спине Авурр. − У тебя такая странная одежда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги