Читаем 0aeaa1e36e6f2e625b6ba8d48f773062 полностью

“I’ll tell them when I see them,” said Harriet laconically. “Well, Buddy,” she said, holding out a paw. “Thank you so much for the information.”

Buddy tapped her paw, then tapped Brutus’s paw, and said, “For a pair of cats you guys ain’t half bad.”

“And for a dog you ain’t so bad either,” Harriet said with a smile.

Buddy laughed.“Wait till I tell the boys that I saved their lives by helping out a couple of cats! They’ll never believe me!”

And as they turned away from Buddy, they almost bumped into… Max and Dooley, tied to leashes, and being walked by… Charlene Butterwick!

Chapter 16

I was more than a little surprised when we returned from our walk and saw none other than Harriet and Brutus suddenly showing up.

“What are you doing here?” asked Harriet.

“What areyou doing here?” I countered.

“Hey, aren’t you the rest of Odelia’s cats?” asked Charlene, who’d also spotted the new arrivals.

“Gran gave us to Charlene as a present,” said Dooley sadly. “We belong to Charlene now, me and Max.”

“Are those… leashes?” asked Brutus, staring at the strange contraptions.

“And… collars?” asked Harriet.

I could have sunk through the pavement from sheer embarrassment. It’s never a pleasant experience for a cat to be seen wearing a collar, or, God forbid, a dog leash, and so I reluctantly acknowledged the fact. “Charlene isn’t familiar with cats,” I said. “She thinks we have to be walked two or three times a day, like dogs, hence the leashes.”

“And Gran has given us these collars,” Dooley explained. “She put bugs in them, though they don’t bite.”

“Bugs as in electronic listening devices,” I clarified. “She wants to listen in on Charlene, still thinking she somehow tricked Uncle Alec into marriage.”

“She put the house full of bugs, too,” said Dooley, “but she assured us they’re not the kind of bugs that will multiply like crazy and make us sick.”

“Wow,” said Harriet. “And here we thought Gran had chosen you for some cushy job. And all the while you’re more to be pitied than envied, I must say.”

“Yeah, but at least we got fed turkey,” I said a little defensively. “So there’s that.”

“And there’s plenty more where that came from,” added Dooley.

Harriet and Brutus shared a look.“I like turkey,” said Harriet.

“Ilove turkey,” said Brutus.

And both directed a very obvious but very effective pleading look at Charlene, who now smiled and said,“I think I’ll take you guys inside with me. You missed your friends, didn’t you? Of course you did.”

I could have told her that cats are solitary creatures who only very rarely miss their friends, but I had to admit she had a point. I had thought about what life would be like without Harriet and Brutus from now on, and it had seemed a little bleak, to be honest.

So the four of us followed the Mayor into her home, and before long we were all snacking on that delicious turkey meat, that must have cost her an arm and a leg.

“I think I know what happened to Uncle Alec,” said Harriet between two bites of the delicacy. “Buddy from across the street saw the men that took him. He says one of them had a shaven head and cauliflower ears, and they were driving an old dark green Ford van with a busted exhaust pipe. He didn’t catch the license plate but now I’m thinking: how many dark green Ford vans can there possibly be driving on these streets, right?”

“We have to tell Chase,” I said.

Only problem was: how were we ever going to talk to Chase now that we were pretty much locked up inside Charlene’s home?

“Oh, and Charlene thinks she saw Uncle Alec,” said Dooley. “Only it wasn’t Uncle Alec but someone who looked just like him but with more hair. His real name is Wolf and he was riding on a trailer next to his wife, a woman named Madame Solange.”

“Marge and Tex visited someone called Madame Solange a couple of days ago,” said Harriet. “They were pretty excited when they got home. Couldn’t stop talking about it.”

“This Solange promised they’d win the lottery,” said Brutus.

“And a Caribbean cruise,” said Harriet.

“So she’s a fortune teller,” I said with a shrug.

“What’s a fortune teller, Max?” asked Dooley.

“It’s a woman who can tell you about your future,” I said. “Though I’m not sure it’s not just a trick.”

“This Madame Solange can tell us about our future?” he asked, looking up from his close inspection of the substance on his porcelain plate.

“That’s what she claims, anyway.”

“Maybe we should go and talk to her. I would like to know about my future.”

“I wouldn’t,” said Brutus. “What if she predicts something bad? I don’t want to know something bad is going to happen to me.”

“I think I’d want to know if something bad will happen,” Harriet mused. “That way I can make sure it doesn’t happen.”

“Oh, it will happen,” said Brutus, “and not much you can do about it.”

“No, but what if she predicts, like, that I’ll be run over by a truck on April the 14th at three o’clock in the afternoon? All I have to do is stay home that day, and I’ll be fine.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы