Читаем 10 shorts stories by O. Henry. Книга для чтения на английском языке полностью

There he was found |его нашли|. He was picked up |его подобрали. Это все пассивные залоги, над чем-то или кем-то совершают действие: его нашли, его подобрали. Сам он ничего не делал. Все действия были над ним| and taken to a hospital. They put him on a bed, and began to try to discover what strange sickness had made him fall |заставила его упасть. В английском два глагола означают “заставить”: to make и to force. Главное после них поставить еще глагол, который и будет означать, что именно вас заставляют делать: don’t make me go there/не заставляй меня туда идти|.

And an hour later the Old Gentleman was brought to the same hospital. And they put him on another bed, and began to try to discover what his sickness could be.

After a little time one of the doctors met another doctor, and they talked.

“That nice old gentleman over there,” he said. “Do you know what’s wrong with him? He is almost dead for need of food. A very proud old man, I think. He told me he has had nothing to eat for three days.”

The Last Leaf

In a small part of the city west of Washington Square, the streets have gone wild |улицы сошли с ума|. They turn in different directions. They are broken into small pieces called “places.” One street goes across itself |пересекает саму себя| one or two times. A painter once discovered something possible and valuable about this street. Suppose |Представим…| a painter had some painting materials for which he had not paid. Suppose he had no money. Suppose a man came to get the money. The man might walk down that street and suddenly meet himself coming back, without having received a cent |он встречает самого себя, не получившего ни цента|!

This part of the city is called Greenwich Village. And to old Greenwich Village the painters soon came. Here they found rooms they like, with good light and at a low cost. Sue and Johnsy lived at the top of a building with three floors. One of these young women came from Maine |штат Мэн в США|, the other from California. They had met at a restaurant on Eighth Street. There they discovered that they liked the same kind of art, the same kind of food, and the same kind of clothes. So they decided to live and work together.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Думай «почему?». Причина и следствие как ключ к мышлению
Думай «почему?». Причина и следствие как ключ к мышлению

Удостоенный премии Алана Тьюринга 2011 года по информатике, ученый и статистик показывает, как понимание причинно-следственных связей произвело революцию в науке и совершило прорыв в работе над искусственным интеллектом.«Корреляция не является причинно-следственной связью» — эта мантра, скандируемая учеными более века, привела к условному запрету на разговоры о причинно-следственных связях. Сегодня это табу отменено. Причинная революция, открытая Джудией Перлом и его коллегами, пережила столетие путаницы и поставила каузальность — изучение причин и следствий — на твердую научную основу.Работа Перла позволяет нам не только узнать, является ли одно причиной другого, она позволяет исследовать реальность, которая уже существует, и реальности, которые могли бы существовать. Она демонстрирует суть человеческой мысли и дает ключ к искусственному интеллекту.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Дана Маккензи , Джудиа Перл

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Пить, чтобы бросить пить
Пить, чтобы бросить пить

Книга посвящается всем тем, кто прямо или косвенно пострадал от алкоголя. Она посвящается также Дэвиду Синклеру, без которого мы не смогли бы разработать первое в своём роде эффективное средство борьбы с поистине тяжёлым недугом, – средство, в основе которого лежат в высшей степени оригинальные открытия, ставшие результатом скрупулёзных 40-летних исследований. Революционный метод Синклера спасает жизни реальных людей. Этот метод – разгадка старой загадки физиологии и биохимии мозга. Метод Синклера, называемый также фармакологическим отвыканием, позволяет покончить со страстью к спиртному и вызываемыми ею страданиями. Редактор: Надежда Бежанова.

Рой Эскапа

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Медицина / Психотерапия и консультирование / Здоровье и красота / Зарубежная образовательная литература / Дом и досуг
Как сделан «Нос». Стилистический и критический комментарий к повести Н. В. Гоголя
Как сделан «Нос». Стилистический и критический комментарий к повести Н. В. Гоголя

В этой книге повесть «Нос» предстает с неожиданной стороны. Ксана Бланк анализирует многочисленные примеры языковой игры Гоголя, в первую очередь деформации идиом и актуализации их буквальных значений, и проводит параллель между «разрушением целостности человеческого тела» и нарушением целостности фразеологических значений. Это позволяет автору рассматривать языковую игру как двигатель сюжета повести, а русский язык – как ее героя. В книге также представлен обзор интерпретаций повести с момента ее выхода до наших дней и показана ее связь с эпохой модернизма – творчеством Шостаковича, Хармса, Кафки и Дали.Книга предназначена не только для филологов, но и для всех интересующихся творчеством Н. В. Гоголя и классической русской литературой в целом.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Ксана Бланк

Литературоведение / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука