Читаем 11 лжецов [litres] полностью

Через несколько минут Эмили пропала из виду. Уверенный, что она еще какое-то время проведет возле пожарища, Уизерс вернулся в ризницу, запер за собой деревянную дверь и перенес две молельные подушечки назад от окна. Третью он положил на стол, перевернул и сунул руку в прореху в ткани. Нащупал пальцами холод металла и вытащил ключ.

Отпер картотечный шкаф, глянул в верхний ящик и выдвинул нижний. В глубине хранилась стопка старых проповедей – еще с тех пор, когда он имел привычку записывать их заранее. Он быстро перелистал стопку, нашел два коричневых конверта и поспешно их открыл. Оба конверта были пусты.

Он не смог сдержать гнева и пнул дверцу шкафа. Та с шумом захлопнулась, и он выругался.

<p>Глава 37</p>

Я в третий раз набираю на домофоне номер квартиры Сэма и удерживаю его подольше.

– Хватит уже, иду я, иду, – раздается его голос.

Вчера вечером я понял, что мне нужно поговорить с Бетти Бакстер не только насчет строительства клуба, и позвонил Сэму. Он с радостью согласился составить мне компанию в поездке на побережье.

Я возвращаюсь к своей машине, припаркованной перед гаражом миссис Васнески, и жду. Через пять минут Сэм появляется из задней двери дома и садится рядом со мной.

– Черт, холодно-то как, – говорит он и включает печку посильнее.

– Устраивайтесь удобнее, – отвечаю я, выезжаю со двора и поворачиваю к выезду из Лондона.

– Время точное? – спрашивает он, кивая на часы на приборной панели. – Кажется, восемь утра в субботу на циферблате я в этом веке еще не видел.

– Морской воздух пойдет вам на пользу, – отвечаю я.

Сэм отстегивает ремень безопасности и начинает копаться под своим сиденьем.

– Что вы делаете?

– Ищу ручку. Хочу откинуть спинку назад.

– Слева у двери есть три кнопки.

– Ишь ты, – отвечает он и возится с регулировкой сиденья. – Мэдди тебе слишком много платит.

– Вам удобно? – спрашиваю я, когда он наконец перестает ездить на сиденье взад-вперед.

– Когда мы остановимся на завтрак?

– Я взял вам кофе, – отвечаю я и показываю на одну из двух чашек в подлокотнике между сиденьями.

– Мне нужно поесть, Бен. За твой счет. Я отменил обед с Конни, чтобы поехать с тобой.

– По крайней мере, сэкономите силы на вечер и миссис Васнески.

Сэм смеется:

– Я сказал ей, что буду в “Крикетерсе” к семи.

– Я сделаю все возможное, чтобы вернуть вас назад вовремя.

Дороги из Лондона свободны. Вскоре мы с Сэмом уже мчимся по М-25, а затем сворачиваем к побережью Суффолка. Ради Сэма через час я торможу возле “Старбакса”.

– Здесь же нет ничего жареного, – говорит он.

Я выхожу из машины, оборачиваюсь к нему и поднимаю брови.

– Да не смотри ты на меня так, – продолжает он. – Мэдди всегда перебарщивает. Ты должен бы уже это знать. Я же говорил вчера – доктор сказал, что я здоров как бык.

– Я возьму вам гриль-сэндвич, – отвечаю я, и мы с Сэмом заходим в кафе, где нас обслуживает официантка, то и дело отбегая от нас к окну для автомобилистов.

– Можно еще пару пакетиков коричневого соуса? – говорит Сэм в ожидании своего сэндвича с ветчиной.

– Она вас не слышит, – отвечаю я, забирая наш завтрак. – Она говорит через наушник.

Сэм закатывает глаза и тянется через прилавок, самостоятельно хватая соус. Мы садимся за столик в углу ресторана.

– А что, если Анжела Каш была не совсем такой, какой мы ее считали? – спрашиваю я.

– А какой мы ее считали? – интересуется Сэм, разворачивая свой сэндвич.

– Любящей матерью, которую обожал Джек.

Сэм пожимает плечами:

– Это кто тебе сказал такое?

– Дэни, – отвечаю я.

– Если я не ошибаюсь, Дэни не было пяти лет, когда погибла ее мать?

Я киваю в ответ, пока Сэм уплетает свой сэндвич.

– По сути дела, эту информацию ты получил не от Дэни, а от ее отца. Потому что это внушил ей он.

Я отпиваю кофе; Сэм вытирает стекающий по подбородку соус.

– Джек был известен всему району. Иногда он подсказывал мне тему статьи, а я временами поддерживал его газетной публикацией. Иногда мы вместе пили пиво. Он часто говорил о своей дочери, но о жене – никогда.

Сэм приканчивает сэндвич.

– Неплохо, – говорит он. – А почему ты спросил об Анжеле?

– Я говорил с ее старой соседкой.

– Случайно?

Я улыбаюсь:

– Она рассказала кое-что, из чего я вывел, что она не считала Анжелу идеальной матерью.

– Есть ли у нее причины лгать?

Я не могу придумать ни одной и молчу.

Сэм достает из кармана куртки сложенную страницу из “Ричмонд Таймс”.

– Вчера вечером кое-что не давало мне покоя, – говорит он. – Поэтому я спустился в свой архив.

– То есть у вас там еще и свет проведен?

– Не дерзи, а то не стану помогать. Так вот, через два месяца после суда над Бетти Бакстер ее сестру снова арестовали.

– Чарли? – уточняю я.

Сэм кивает, а я разворачиваю страницу. Он указывает на две строки в разделе “В вашем районе”.

Местная бизнесвумен, Чарли Бакстер из Риверсайд-Гарденс, Хадли, была арестована в четверг вечером возле ночного клуба “Хэвен” в Уондсуэрте. Ей предъявлено обвинение в хранении веществ класса А.

– Нанюхалась в клубе кокса, – говорит Сэм.

– Что было дальше?

– Кокаина было немного. Думаю, она заплатила штраф, и этим все кончилось.

– Но? – подталкиваю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги