Читаем 118 исторических миниатюр и 108 авторских текстов на 13 иностранных языках. Сборник (СИ) полностью

Экспериментальный перевод с русского языка на португальский язык показался автору самым сложным. (Если учитывать ранее выполненные экспериментальные переводы на французский, итальянский, польский, немецкий языки). Главный риск состоит в допущении критических искажений смысла. Возникли сомнения: целесообразно ли публиковать перевод на португальский язык. Сомнения оставались. И автор решил применить закон Генриха Шлимана "Публикуйся!". Соответственно, автор размещает перевод на португальский язык в Интернете.


Владимир Залесский,


03.09.2017 20:56.




O prefácio à tradução experimental para português.


Ao autor a tradução experimental do russo ao português pareceu ao mais difícil. (Se considerar traduções experimentais antes realizadas para as línguas francesas, italianas, polonesas, alemãs). O risco principal compõe-se na suposição de torcimentos críticos da significação. Houve dúvidas: se é expediente para publicar a tradução para o português. As dúvidas permaneceram. E o autor decidiu aplicar a lei de Heinrich Schliemann "Публикуйся!". Respectivamente, o autor coloca a tradução em português na Internet.


Vladimir Zalesski,


03.09.2017 20:56.



The preface to the experimental translation into Portuguese.


The experimental translation from Russian into Portuguese has seemed to the author the most difficult. (If to consider earlier executed experimental translations into the French, Italian, Polish, German languages). The main risk consists in assumption of critical distortions of meaning. There were doubts: whether it is expedient to publish the translation into Portuguese. Doubts remained. And the author decided to apply the law of Heinrich Schliemann "Publicise!". Accordingly, the author places the translation into the Portuguese language on the Internet.


Vladimir Zalesski,


9/3/2017 20:56.




O Conto da Dança Vasco da Gama

(Tradução acelerada experimental do russo para o português)



Vladimir Vladimirovich Zaleski



O dia foi excelente no dia 2 de dezembro de 1497. As caravelas portuguesas que vão de Lisboa na Terra de Temperos estiveram no golfo sudafricano que tem o nome moderno Mossel Bay.


O Cabo das Tormentas (o Cabo de Boa Esperança de hoje) foi deixado para trás. As caravelas passaram com segurança através de furacões e tempestades. As revoltas foram suprimidas pelo comandante do esquadrão.


"O que vem depois?" Pensou Vasco da Gama, o comandante do esquadrão. Todos os participantes de uma expedição fizeram esta pergunta. Em todo o caso nenhum de europeus circunnavegar a África, nadar em caravelas, para chegar nas caravelas da costa da África através do Oceano Índico até a Terra das Especiarias.


O comandante do esquadrão decidiu: "Vamos encontrar um piloto. E passaremos da costa da África através do Oceano Índico ".


E, por algum motivo, não houve alarme. E por algum motivo cheio de confiança.


Caravels, maltratados por tempestades, mas apresentaram oportunidades de navegação.


Equipes que ganharam experiência, reduzidas à obediência. Os corajosos, hábeis soldados.


Terra de Temperos estão esperando por eles.


A terra das Especiarias é uma riqueza!


A terra das Especiarias é abundância!


A terra das Especiarias é um sucesso!


O que pode detê-lo, Vasco da Gama? O que pode impedi-lo de marinheiros?


As tempestades? Eles passaram pelo tempestades!


A falta de conhecimento? Eles têm o conhecimento!

Oponentes? Com um cuidado razoável, pelo menos um navio retornará à sua pátria. E daí vem dez vezes mais navios, em que haverá vinte vezes mais canhão, e trinta vezes mais homens armados! E a vitória ainda será alcançada.


De repente, visões, fragmentos de lendas, lembranças brilharam em sua mente.


... Anos-décadas-um século de sobrevivência exaustiva no limite das oportunidades, em uma estreita faixa de montanhas costeiras - nas áreas mais inacessíveis da península fértil. Uma luta desesperada, infinitamente difícil pela sobrevivência, que deixou sem força, mas cheia de energia sombria e implacável ...


... Algumas mudanças no Superior (HEAVEN) esferas, e mudanças na Terra, na península ...


...E eis que - de repente - português reino!..


... Seu Portugal! ..


... Sua pátria!


...Aqui está o lendário Infante Dom Henrique, o Navegador, abriu novas perspectivas! Navios novos! Novas caminhadas! Novos conhecimentos! Novas esperanças! A busca de um lendário Terras de Especiarias!..


O comandante do esquadrão Vasco da Gama leu a oração.


Ele vai para o convés da caravela.


Através das nuvens, um raio de sol caiu sobre ele.


E de repente ele, o comandante do esquadrão, percebeu. A energia e a história estão concentradas nela. Homem sortudo, corajoso e decisivo, e às vezes sombrio, cruel e implacável. E ninguém e nada podem, não podem resistir a ele.


Será a vitória!


Destiny enviou Vasco da Gama ao longo do caminho de vida do marinheiro, o descobridor, o guerreiro. Seria estranho ver em tal homem um sentimentalismo sutil. Ele demonstrou audácia e compostura, perseverança, indiferença (às vezes) e à vida, e à morte, ondas de fúria.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное