мучился подозрениями, терзавшими его разум, что даже не услышал как
щелкнул дверной замок.
Входная дверь, под неутомимым натиском самого Браина, тут же распахнулась.
Ворвавшись внутрь, не имея на лице ничего (никаких здравых мыслей), кроме
обезумевшего взгляда, он непонимающе уставился на человека, который открыл
ему дверь.
Кого-кого, но Говарда он тут увидеть ну никак не рассчитывал.
- Что тут, черт возьми, происходит?! – Таковы были первые слова Браина.
Говард сделал шаг вперед и захлопнул дверь.
Браин, не сводя с него глаз, подозрительно отстранился.
- Сейчас уже ничего плохого не происходит, - спокойно ответил Говард. – К
счастью, я пришел сюда вовремя и предотвратил беду.
- Браин, теперь все в порядке, - вдруг послышался голос Майи со стороны
дивана.
Женщина сидела на нем и убаюкивала на свих коленях маленькую дочку. Однако
та уже не спала, потому что громкий голос ворвавшегося отца живо прочь
прогнал ее невинный сон.
- Папа, ты пришел! – радостно воскликнула Луиза и, соскочив с дивана,
быстро подбежала к Браину и крепко обняла его.
Браин наклонил голову и взглянул на дочку, а после поднял глаза и, ничего
не понимая, уставился в лицо Говарда.
Оно было спокойным и совершенно умиротворенным.
«В этом весь Говард, - постепенно приходя в себя, подумал Браин. – Он
может совершить какой-то грандиозный поступок, но при этом вести себя, как
ни в чем не бывало. Но что же тут все-таки произошло?»
Говард слегка улыбнулся другу, а затем произнес, будто только что прочитал
по глазам Браина его мысли:
- Пойди, приведи себя в порядок, а потом я все тебе расскажу.
Браин кивнул.
Встав на колени, он обнял Луизу и поцеловал девочку в ее мягкую теплую
щечку, потом выпрямился и сразу же встретился взглядом со своей любимой
женой. Он крепко обнял ее и стоял бы так еще дольше, если бы она сама не
повела его в ванную комнату, чтобы умыться.
К счастью Браина и его семейства, холодная вода в кране еще не замерзла и
пусть не напором, но все ж бежала.
- Думаю, тебе тоже есть, что нам рассказать, - произнесла Майя, прежде чем
увести мужа умываться.
Браин ничего не ответил и лишь тяжело вздохнул.
Женщина сразу же догадалась, что муж ее тоже пережил большое потрясение во
время своего пути.
Сняв с камина чайник с горячей водой и прежде чем сопроводить Браина в
ванную, она услышала от него следующие слова:
- Зато у нас теперь будет свежее мясо, а не только полуфабрикаты.
Говард, услышав такие слова, сразу же оживился и взглянул на Браина.
Тот ожидал этого, и как только поймал на себе взгляд друга, сразу же
кивнул ему в знак согласия.
Они оба поняли друг друга.
- Я займусь этим мясом, пока ты будешь отмываться от крови, сказал Говард,
а потом надел куртку и вышел во двор.
Трапезничали они уже не консервами, а самой что ни на есть медвежатиной.
Разговоры же их за столом были достаточно волнительными, полными горячего
беспокойства и безрассудного переживания.
После этого случая дружба между Говардом и Браином сделалась еще крепче.
Теперь ее не сможет застудить ни самый лютый холод, не сможет очернить ни
самая темная ночь.
Апрель
Сидя на своем широком диване, Говард, глядя на пляшущие в камине волокна
костра, отхлебывал из стакана горячий чай и думал о Катрине, а точнее о
том, как могла бы сложиться их совместная жизнь, если бы он все-таки решил
остепениться и сделал ей предложение. Внезапно его сентиментальные мысли
омрачились колким беспокойством, которое тут же задело его за живое.
«Интересно, почему она уже так давно не приходила ко мне в гости, может,
что-то случилось?!» – подумал он.
Подобные подозрения относительно женщины, к которой он питал теплые
чувства, совсем не обрадовали его. Оно и не мудрено, как можно в настоящее
время быть спокойным, когда посторонние люди стали вести себя хуже
свирепых животных. Говард еще не успел позабыть недавнего происшествия в
доме Браина.
Говард поставил опустошенный стакан на деревянный маленький столик, на
светлой поверхности которого друг на друге красовались темные круги от
чайных разводов (в отсутствии второй половинки он не поддавался навязчивым
бзикам по поводу чистоты). А затем встал с дивана и задумчиво подошел к
камину, чтобы подбросить туда парочку поленьев из приличной вязанки,
которую презентовал ему лучший друг.
«Я не могу легкомысленно относиться к дорогим мне людям, - думал он. – Я
не должен смотреть сквозь пальцы на такие, казалось бы, мелочи».
Ну не порадовала его своим обещанным визитом Катрина, и что из этого?!
Зачем бить тревогу и переживать понапрасну. Так мог подумать любой другой,
но только не Говард. Теперь он был уже слегка научен жизнью, и знал, что
внутренний голос – это не навязчивое эхо в голове, являющееся подобием
проекции доморощенных мыслей, а самая настоящая интуиция или, скорее
всего, даже телепатия.
- Решено…
Дернув за одну часть завязанного в некрепкий узел пояса, он сбросил со
своих плеч махровый теплый халат, а потом, не глядя в ту сторону, бросил
его на диван. Хотя в комнате и было тепло – больше двадцати градусов
Цельсия, Говард все равно не снимал теплый вязаный свитер и носил его под