Вы тоже знали про ребенка?
Я сейчас с полицейским
Пожалуйста, дождитесь моего звонка
Мы снова отправляемся в путь, на юг, и я вижу, как у Дэни слипаются глаза. Это меня радует. Я начинаю слушать футбольный комментарий Оливера Хьюза. На подъезде к Лондону я сворачиваю с автострады и, с облегчением вырулив на знакомую дорогу, направляюсь по столичным улицам в сторону Хадли. К вечеру мы добираемся до центра нашего городка, и я тихо окликаю Дэни. Она просыпается, явно удивленная тем, что мы уже почти дома.
– Надо было пораньше меня разбудить, – говорит она.
– Я подумал, что тебе стоит отдохнуть. Куда тебя подбросить? – спрашиваю я, поняв, что не знаю, где она живет.
– Нет-нет, спасибо, – смущенно говорит она. – Высади меня у своего дома. Оттуда я сама доберусь.
Мы едем по дороге вдоль реки и сворачиваем к Хадли-Коммон.
Возле моего дома стоит Лесли Барнздейл.
Я бросаю взгляд на Дэни, но она смотрит прямо перед собой.
– Ты позвонила Барнздейл? – говорю я, торопливо паркуясь в конце подъездной дорожки.
– У меня не было выбора, Бен. Прости.
– Мы же договаривались, что все неофициально.
– Это письмо – улика.
И прежде чем я успеваю сказать что-то еще, Каш выходит из машины.
– Я тебе доверился!
Я в сердцах захлопываю дверцу, злясь на себя не меньше, чем на Дэни. Обгоняю ее и иду в сторону Барнздейл.
– Мистер Харпер, – окликает меня детектив, когда я миную ее.
Я молчу.
– Мистер Харпер! – повторяет она.
Я подхожу к двери и вставляю ключ в замок.
– Нам нужно поговорить! – настаивает Барнздейл.
Когда я открываю дверь, она без приглашения следует за мной. Я прохожу на кухню и, обернувшись, вижу ее на пороге.
– Мистер Харпер, вы играете с огнем.
Я достаю из холодильника бутылку воды.
– Вы забрали улику с места преступления, выдали себя за полицейского. Я могу арестовать вас прямо сейчас.
– Но вы этого не сделаете, – говорю я, открывая бутылку, – потому что каждый новостной сайт и каждая газета в стране опубликуют истории об убийстве Абигейл Лангдон на первой странице, напирая на вашу некомпетентность.
– Где письмо? – спрашивает она.
– Оно у меня, мэм, – откликается Дэни, возникшая за спиной начальницы.
– Давайте его сюда, – говорит детектив, протягивая руку и не глядя на Дэни.
Барнздейл открывает пакет для улик и кладет письмо туда.
– Подождите меня у входа, констебль.
Дэни бросает на меня взгляд, но я смотрю в окно. Когда же я перевожу глаза, ее уже нет.
– Мистер Харпер, это расследование веду я, – говорит Барнздейл, шагнув вперед и став прямо передо мной. – Ваше положение журналиста-расследователя не дает вам права прикасаться к уликам и нарушать полицейские процедуры.
– Детектив, я сделаю все, что потребуется, чтобы узнать, что случилось с моей мамой. Если для этого придется перейти вам или кому-то еще дорогу, я это сделаю.
– Я поделилась с вами строго конфиденциальной информацией. Вы обманули мое доверие.
– Я никого не обманывал.
– Вы проникли на место убийства! – Барнздейл не скрывает своей злости. – Убийства, с которым и вы, и Элизабет Вокс непосредственно связаны.
– Как
– Это еще предстоит проверить, – говорит Барнздейл, и в ее голосе звучит явная угроза. – А пока, мистер Харпер, я жду от вас содействия нашему расследованию убийства Абигейл Лангдон.
Теперь моя очередь дать волю гневу.
– Детектив, я все больше укрепляюсь в мысли, что меня рассматривают не как жертву, а как подозреваемого. Если вы хотите допросить меня в этой роли, то арестовывайте, и мы поговорим в полиции.
– Думаете, я этого не сделаю? – отвечает Барнздейл. – Во мне крепнет неприятное чувство, что я напрасно поделилась с вами информацией.
– Возможно, – говорю я.
Барнздейл пристально смотрит на меня.
– Нам нужен дополнительный образец почерка вашей матери для подтверждения достоверности писем.
– Уверен, я что-нибудь вам подыщу.
Я прохожу через кухню, мимо детектива, в переднюю.
– Все что угодно, лишь бы помочь вашему расследованию.
Дэни смотрит на меня, но я, не обращая на нее внимания, поднимаюсь по лестнице. Стоя на площадке, я слышу, как Барнздейл, понизив голос, обращается к Дэни:
– Я дала вам шанс, когда другие этого делать не стали. Надеюсь, вы меня не подведете.
– Не подведу, – отвечает Дэни.
– У нас есть свежая улика и потенциальный подозреваемый. Если я приму ваши объяснения, что ситуация просто вышла из-под контроля и мистер Харпер действовал импульсивно, думаю, мне удастся представить это как хорошую полицейскую работу.
– Спасибо, мэм, – доносится до меня ответ Дэни.
– Каш, я должна быть на сто процентов уверена в вашей лояльности.
– Понимаю, мэм. Конечно, мэм.
– Хорошо. А теперь идите и ждите меня в машине, – командует она, отсылая Дэни из дома.