Впрочем, удручающими эти перспективы казались мне ровно до того времени, как я умылась и переоделась. Неплохо было бы, конечно, и принять ванну, тем более мистер Оуэн упоминал о том, что комнату сделали просто замечательную, с фресками и росписью на потолке. Слава Небесам, кончилось то время, когда соблюдение чистоты телесной считалось опасной ересью, и даже короли мылись всего лишь трижды в жизни. Не представляю, как тогда жили!
Чай подали не совсем традиционный, но мне он пришелся по вкусу. Имбирь и кардамон - сочетание, которое украсит почти любой напиток, от глинтвейна до кофе. Впрочем, печенье оказалось вполне обычным, как и мягкие вафли. Приятным сюрпризом стало то, что сладости оказались, что называется, с пылу с жару - буквально только что из печи. Уж в этом-то я разбиралась после стольких лет в "Старом гнезде".
- Повар тоже новый? - обратилась я к мистеру Оуэну, которого любезно пригласила составить компанию нам с Эвани и Мэдди. Конечно, в столице могли бы справедливо заметить, графине не подобает сидеть за одним столом с управляющим, но мне нужно было обсудить с Оуэном некоторые вопросы. Например, поговорить о нанятой прислуге до того, как я увижу этих людей воочию. А откладывать что-то лишь ради соблюдения правил этикета - не в моем обычае. - Кажется, раньше здесь работал алманец, Карл Беккер, которого леди Милдред и старый граф Эверсан привезли из кругосветного путешествия. Что с ним случилось?
- Когда особняк забросили, мистер Беккер переехал в деревню по соседству, где и жил некоторое время на пенсию, назначенную леди Милдред. Однако возраст и болезни не щадят даже лучших из нас, - скорбно заломил брови мистер Оуэн. - Это была большая утрата... Но, поверьте, к подбору слуг я подошел со всем тщанием. Вы не почувствуете большой разницы между прежним поваром и новым. Точнее сказать, новыми - их двое. Супружеская чета - мистер и миссис Макленнан. Аластер и Мэри Макленнан, - уточнил он поспешно, стоило мне вопросительно улыбнуться. - Миссис Макленнан прекрасно справляется с выпечкой, вареньями и прочими сладостями - вам ведь понравились вафли, не так ли? - я благосклонно кивнула. - Так вот, её супруг, мистер Макленнан, так же великолепен в мясных и рыбных блюдах.
Звучало это так, словно нового повара с завидной регулярностью подавали на стол, в качестве закуски. Я с трудом удержалась от смешка.
- Поверю на слово.
- Всего лишь дождитесь ужина, - интригующе улыбнулся мистер Оуэн, нисколько не смущённый моим скептическим отношением.
Он нравился мне все больше и больше... И не только мне.
Отвлекшись от беседы и оглянувшись на Эвани, я с удивлением обнаружила, что она едва притронулась к чаю и печенью. Зато мистеру Оуэну уделила повышенное внимание. Бывало, таким взглядом Эвани Тайлер смотрела на роскошное платье в салоне, куда я приходила, чтобы снять мерки для наряда "на выход в свет"; или на старинный роман в переплете из черной кожи, украшенном золотом и янтарем; или на мой фамильный графский перстень, который я ненавидела всеми фибрами души, а потому надевала лишь в исключительных случаях... Словом, на то, что ей, Эвани Тайлер, никогда не будет принадлежать, но чем она восхищается.
Любопытно.
Мистер Оуэн, если мне не изменяла память, был немного младше Эвани - ей двадцать четыре, скоро уже к двадцати пяти, ему - едва исполнилось двадцать два. Эвани - личный парикмахер, что в глазах света приравнивается к горничной, а мистер Оуэн без всякой протектции уже стал помощником по делам недвижимости и ремонта - управляющим, фактически, пусть должность и называлась по-другому, и его ожидало блестящее будущее.
Не ровня, как ни крути. Разве успешный молодой человек взглянет на "старую деву"?
Вряд ли. Без вмешательства доброй графини, разумеется.
- Мистер Оуэн, передайте, пожалуйста, карамель мисс Тайлер, - попросила я посреди беседы как бы между прочим. Эвани и бровью не повела, будто это не она разглядывала юношу с полчаса. - А то получается, что ухаживаете вы только за мною, а мисс Тайлер - моя подруга и компаньонка, и потому заслуживает такого же обращения, как и любая гостья. И даже лучше. Как и Мадлен... - Мэдди вздернула носик. - Но Мадлен, к сожалению, предпочитает ухаживать за собою сама.
- О, конечно, - встрепенулся Оуэн и обернулся к Эвани: - Прошу прощения за свою неучтивость, мисс Тайлер. Могу ли я в качестве искупления предложить вам прогулку по саду в моей компании? Кажется, вы упоминали, что имеете привычку читать на свежем воздухе, и мне не терпится показать вам места, которые буквально созданы для наслаждения литературой. Например, для готических романов подойдёт беседка под серебристыми ивами, а заросли сортового шиповника из Марсовии как нельзя лучше своим ароматом подчеркнут эфемерную нежность поэзии! И это далеко не всё. Вы меня очень обяжете, если согласитесь, мисс Тайлер. Лучшего проводника, чем я, вы не найдете, поверьте.
На столь роскошное предложение я даже не рассчитывала, хотя следовало бы, если вспомнить об умении мистера Оуэна подмечать детали и тут же оборачивать их себе во благо.