Читаем 13 The Saint Intervenes (Boodle) полностью

The Saint looked across the lane at the garish makeshift shop front next door to Tom Unwin's store, and back again to the gentle old man straining his eyes under the feeble light.

"So he's been after you, has he?" he said. "Ay, he's been after me. One of his men come in my shop the other day. 'Your place is worth five hundred pounds,' he says. 'We'll give you seven hundred to get out at once, an' Mr. Winlass is being very generous with you,' he says. Well, I told him I didn't want to get out. I been here, man an' boy, for seventy years now, an' I wasn't going to get out to suit him. 'You realise,' he says, 'your obstinacy is holding up an important an' valuable piece of building?'—'Begging your pardon, sir,' I says, 'you're holdin' me up from mending these shoes.'—'Very well,' this chap says, 'if you're so stupid you can refuse two hundred pounds more than your place is worth, you're going to be glad to take two hundred less be­fore you're much older, if you don't come to your senses quick,' he says, 'and them's Mr. Winlass's orders,' he says."

"I get it," said the Saint quietly. "And in a day or two you'll have a Winlass shoe repair shop next door to you, working for nothing."

"They won't do work like I do," said Dave Roberts stolidly. "You can't do it, not with these machines. What did the Good Lord give us hands for, if it wasn't that they were the best tools in the world? . . . But I wouldn't be surprised if Mr. Winlass tried it. But I wouldn't sell my house to him. I told this fellow he sent to see me: 'My compliments to Mr. Winlass,' I says, 'and I don't think much of his orders, nor the manner of anybody that carries 'em out. The way you talk to me,' I says, 'isn't the way to talk to any self-respecting man, an' I wouldn't sell you my house, not now after you've threatened me that way,' I says, 'not if you offered me seven thousands pounds.' An' I tells him to get out o' my shop an' take that message to Mr. Winlass."

"I see," said the Saint.

Dave Roberts finished off his sewing and put the shoe down in its place among the row of other finished jobs.

"I ain't afraid, sir," he said. "If it's the Lord's will that I go out of my house, I suppose He knows best. But I don't want Mr. Winlass to have it, an' the Lord helps them that helps themselves."

The Saint lighted a cigarette and stared out of the window.

"Uncle Dave," he said gently, "would you sell me your house ?"

He turned round suddenly, and looked at the old man. Dave Roberts's hands had fallen limply in his lap, and his eyes were blinking mistily.

"You, sir?" he said.

"Me," said the Saint. "I know you don't want to go, and I don't know whether it's the Lord's will or not, but I know that you're going to have to. And you know it too. Winlass will find a way to get you out. But I can get more out of him than you could. I know you don't want money, but I can offer you something even better. I know a village out of Lon­don where I can buy you a house almost exactly like this, and you can have your shop and do your work there without any­body troubling you again. I'll give you that in exchange, and however much money there is in this house as well."

It was one of those quixotic impulses that often moved him, and he uttered it on the spur of the moment with no concrete plan of campaign in his mind. He knew that Dave Roberts would have to go, and that Turk's Lane must dis­appear, making room for the hygienic edifice of mass-produc­tion cubicles which Mr. Vernon Winlass had planned: he knew that, whatever he himself might wish, that individual little backwater must take the way of all such pleasant places, to be superseded by the vast white cube of Crescent Court, the communal sty which the march of progress demands for its armies. But he also knew that Mr. Vernon Winlass was going to pay more than seven hundred pounds to dear the ground for it.

When he saw Patricia Holm and Peter Quentin later that night, they had no chance to mistake the light of unlawful resolution on his face.

"Brother Vernon hasn't bought the whole of Turk's Lane," he announced, "because I've got some of it."

"Whatever for?" asked Patricia.

"For an investment," answered the Saint virtuously. "Cres­cent Court will be built only by kind permission of Mr. Simon Templar, and my permission is going to cost money."

Peter Quentin helped himself to another bottle of beer.

"We believe you," he said dryly. "What's the swindle?"

"You have a mind like Claud Eustace Teal," said the Saint offensively. "There is no swindle. I am a respectable real estate speculator, and if you had any money I'd sue you for slander. But I don't mind telling you that I am rather interested to know what hobby Vernon Winlass has in his spare moments. Go out and do some sleuthing for me in the morning, Peter, and I'll let you know some more."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы