Читаем 131.1: Обреченные выжить (СИ) полностью

— Зачем вы вернулись? — спросил Джонс, разминаясь и выискивая глазами все свои вещи

— Без обид, Джеромчик, я и Лисичка вернуться сюда очень не горели желанием, но товарищ Рыцарь приказал назад, мол чутьё у него — усмехнулся Тимур

Когда Триарий наконец двинулся к костру за вещами, его взор устремился на то, чем занимался Хартли. Орудуя двумя ножами, он счищал кожу и плоть с черепа того самого Демона, что едва не убил Джерома. Движения Тимура выглядели неумело, но было видно, что парень старается:

— Что, нравится? — спросил с улыбкой Хартли — Не моя конечно добыча, но Вильгельм был не против, а на дороге такие черепушки не валяются, хе-хе

— Вы спасли мне жизнь. Благодарю — неохотно отрезал Джером

— Я ещё твои шмотки почистил и посушил, должен будешь, хех — съязвил Хартли — Ты когда рожей в грязь рухнул, мы подумали что он тебя ранил или ещё что. Я конечно сначала поржал с твоей позы, но а потом на своих двоих потащил. Вот. Плюс ты такой чумазый был что пришлось тебя раздевать, Ада аж покраснела — рассмеялся он, не отрываясь от дела

— Сколько я спал?

— Да хрен его знает, Джером. Там такая мерзкая погода что день от ночи не отличить. К тому же на твоём месте я бы радовался что вообще проснулся, выглядишь ты капец как паршиво

— Где остальные?

— Ну человек — консерва тушу понёс подальше чтобы внимание тварей не привлекать, а истеричка в дозоре ходит, не так давно подменила меня

— Когда выдвигаемся, план известен?

— Да придержи ты коней, Везунчик. Ты уже в четвертый раз смерть стороной обходишь и это только при мне. Тебе бы сейчас отдохнуть, похавать или нужду справить, наслаждайся

— Плохое это место, нужно побыстрее уходить отсюда

— Это да, согласен, но мне приказали тебя охранять и всеми силами держать в ангаре, так что…

— Такими темпами пешком мы не успеем дойти хоть куда-нибудь до наступления темноты, а здесь находится нельзя — перебив Тимура, возразил Джером

— Да что тебя это место так пугает, я тоже не люблю замкнутые пространства, но зато на бошку не капает. И колёса у нас есть, вон там — Хартли кровавым ножом указал в сторону машины, что стояла под брезентом — Корыто разбитое, но поедет. Ворона запасливый был чувачок

Джонс хотел рассказать про то место где он побывал и что с ним случилось, но что-то в его голове подсказало придержать эту информацию. Быть может Джером был уверен что Хартли ему просто не поверит и спишет на контузию от удара, но юноша был уверен — это место опасно и при первой возможности его необходимо покинуть. А по поводу тех видений и "гроба" лучше поговорить с Вильгельмом или Фениксом:

— Чего же ты так испугался, Везунчик? — спросил Джерома Тимур, что стоял практически вплотную к застывшему Триарию

Его карие глаза, прищурившись, пристально смотрели на него, а желтые от курева зубы оголились в ухмылке. От Тимура, что на пол головы был выше юноше, пахло сигаретами, кровью и какой-то химической дрянью. Эта гармония запахов врезалась в ноздри, а вместе с неожиданным вопросом, послужило поводом чтобы Джонс, отвернувшись, пошёл в сторону своего спального мешка:

— Ничего — отрезал юноша, собирая вещи

— Все мы чего-то боимся, Джером — почесав небрежные каштановые волосы бросил Тимур, возвращаясь к своему делу — Я, например, терпеть не могу насекомых и замкнутые пространства. Жуть

Как бы Джонсу не хотелось признавать, но страх сейчас действительно двигал юношей. Раньше, все его мысли были забиты желанием покинуть злосчастный бункер, а затем не умереть в когтях чудовища. Но теперь, когда его жизни прямо ничего не угрожает, в голове Триария стучат мысли о увиденном:

— И всё же что-то тебя беспокоит, Везунчик — сказал Тимур с такой серьезной интонацией, что Джером просто не смог проигнорировать

— Какое тебе дело? — отрезал Джонс

— А такое, что если член отряда сачкует, то надо узнать почему, неужели Демонюга напугал? — с издевкой спросил Тимур

— Я слишком много повидал и испытал дерьма в своей жизни чтобы меня Демонами пугали — бросив безжизненный взгляд в костёр, ответил Джером

— Понятно, я с самого начала понял, что ты немало повидал, но знаешь, ты не один такой, мы похожи

— Мы не похожи

Перейти на страницу:

Похожие книги