Читаем 1356 полностью

— Благодарение Господу, нет. Эти проклятые ублюдки далеко на севере, но кто знает? Дьявол когда угодно может привести их на юг.

Лошадь Томаса стукнула копытом по булыжнику мостовой. Томас наклонился и похлопал ее по шее.

— А король? — спросил он.

— Господь принесет ему победу, — благочестиво промолвил бородатый, что означало, что у него нет никаких сведений о передвижении короля Франции, — но до той поры, когда Господь это сделает, мой господин призывает всех воинов собраться в Бурже.

— Твой господин?

— Герцог Берри, — гордо заявил тот. Это объясняло королевские лилии на его жиппоне, потому что герцог Берри был сыном короля Иоанна и владельцем множества герцогств, графств и феодов.

— Герцог планирует и сам с ними драться? — поинтересовался Томас.

Посланник пожал плечами.

— Так приказал король. Все силы с юга Франции должны собраться в Бурже.

— Где находится Бурж?

— На севере, — сообщил посланник, — но, честно говоря, точно не знаю, кроме того, что нужно добраться до Невера, а оттуда ведет хорошая дорога.

— Где бы ни находился чертов Невер, — буркнул Томас. — Твой господин вызвал и Лабруйяда? — спросил он.

— Конечно. Этим приказом вызывается каждый лорд и каждый вассал. С Божьей помощью мы заманим ублюдков в ловушку и разгромим их.

— А эти добрые горожане? — Томас махнул рукой в сторону толпы, насчитывающей, возможно, шестьдесят или семьдесят человек, среди которых не было латников, насколько он мог понять.

— Ему нужны наши налоги! — прокричал человек в забрызганном кровью фартуке мясника.

— Налоги придется заплатить, — твердо произнес посланник. — Если нужно побить англичан, то придется заплатить армии.

— Налоги уже уплачены! — прокричал мясник, и остальные выражали свое одобрение.

Посланник, опасаясь гнева толпы, показал на юного Питу:

— Заключенный? — спросил он Томаса. — Что он натворил?

— Воровал у графа, — солгал Томас.

— Хочешь повесить его здесь? — спросил посланник с надеждой, очевидно, желая отвлечь толпу от враждебных намерений.

— Он должен отправиться обратно в Берат, — ответил Томас. — Граф любит самолично вешать воров.

— Какая жалость, — мужчина снял документ с деревянной пики и проложил себе путь через толпу, пока не добрался до стремян Томаса. — На пару слов, месье, — попросил он.

Теперь, когда тот находился близко, Томас заметил, что у посланника проницательное и обветренное лицо, что предполагало слишком большой опыт, так что ничто в будущем не смогло бы вызвать у него удивления.

— Ты был воином? — спросил Томас.

— Был, пока один гасконский сукин сын не отрубил мне руку, — он отогнал своей деревянной пикой людей, последовавших за ним в надежде подслушать разговор, и указал Томасу на центр площади.

— Меня зовут Жан Байо, — представился он. — Сержант у герцога де Берри.

— Он хороший хозяин?

— Он чертово дитя, — сказал Байо.

— Дитя?

— Пятнадцати лет. Думает, что всё знает. Но если ты мне поможешь, уверен, я смогу убедить его отблагодарить тебя, — он помолчал, улыбнувшись. — А благодарность принца того стоит.

— Как я могу помочь? — спросил Томас.

Байо оглянулся на небольшую толпу и понизил голос.

— Несчастные ублюдки уже заплатили свои налоги, — произнес он, — по крайней мере, большинство из них.

— Но тебе нужно еще?

— Конечно. Налогов всегда не хватает. Если окажешься достаточно глуп, чтобы заплатить один раз, можешь быть уверен, что мы вернемся, чтобы выжать тебя еще разок.

— И граф послал тебя в одиночку, чтобы выжать их?

— Он не так глуп. У меня здесь семеро латников, но все в городе знают, зачем мы здесь.

Томас взглянул на таверну.

— А город щедр на вино? — поинтересовался он.

— На вино и на шлюх, — подтвердил Байо.

— Итак, — произнес Томас, и это слово так и осталось висеть в жарком полуденном воздухе.

— Итак, — выжми ублюдков вместо меня, и сможешь забрать десять процентов с собой в Берат.

— Графу это понравится, — сказал Томас.

— Этот мясник — городской казначей, — объяснил Байо. — У него список тех, кто платит налоги, но он уверяет, что потерял его. Может, начнешь с того, что поможешь ему его найти?

Томас кивнул.

— Разреши мне поговорить с моими людьми, — сказал он и направил лошадь в сторону таверны. Оказавшись там, где Байо не мог его услышать, он подозвал Кина.

— На конюшне таверны восемь лошадей, — сказал он, — и мы заберем всех. Ты с братом Майклом обойдешь ее сзади и убедишься, что все лошади оседланы. Карил!

Немец закончил покупку припасов и заталкивал продовольствие в седельные сумки.

— Нужно еще? — спросил он.

Томас подозвал его поближе.

— В таверне семь мужчин заняты со шлюхами. Мы заберем их кольчуги и оружие.

— Убить их?

— Только если доставят неприятности.

Карил зашагал в сторону таверны, а Байо подошел к Томасу.

— Они это сделают?

— Охотно, — ответил тот.

— Я не услышал твоего имени, — произнес Байо.

— Томас, — ответил тот и потянулся, чтобы пожать руку Байо, но понял, что пожимать нечего.

— Звучит по-норманнски, — отметил Байо.

— Мне все так говорят. Это туда идут англичане? Ты сказал, они отправляются на север.

— Бог знает, — ответил Байо. — Они вышли из Гаскони, и последнее, что я слышал, это что они в Перигё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / История / Боевики / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив