воспрянуть духом
to take heart
The soldiers took heart when they heard the news.вот тебе и раз!
well, did you ever!; I say!
Well, did you ever! Mrs Smith has finally decided to move house.
I say! What a surprise!впадать в детство
to be in
впадать в немилость
to fall from grace
He was one of the president’s closest advisers for several years but fell from grace when the fraud was discovered.впадать в уныние
to lose heart
After so many unsuccessful attempts to win the championship, he began to lose heart.впитать с молоком матери
(что-л.)to imbibe
врать как сивый мерин
to lie through
время от времени
from time to time; (every) now and again/then; (every) once in a while
From time to time he sends me flowers.
I drink coffee every now and then.
We go to the cinema every once in a while.все до одного
one and all
I would like to invite you to dinner, one and all.всей душой
with all
I hope with all my heart and soul that you will succeed.
He loved her heart and soul.вставать на колени
(перед кем-л.)to throw
Do I have to throw myself at your feet to convince you that I’m really sorry?
I won’t go down on my hands and knees to her, no matter how important she is.вствать с левой ноги
to get out of bed on the wrong side
She must have got out of bed on the wrong side today – she is so grumpy.вставлять палки в колеса
(кому-л.)to put a spoke in
We disagree about it, but I won’t put a spoke in his wheel.
You threw a spanner in the works supplying me with the wrong information.всыпать по первое число
(кому-л.)to knock
My brother promised to knock me into the middle of next week if I crash his car.
His wife gave him hell when he came home late last night.втирать очки
(кому-л.)to pull the wool over
He tried to pull the wool over my eyes with some feeble explanation.
He only gave this information in order to throw dust in our eyes.втираться в доверие
(кому-л.)to worm
вторая натура
second nature
It was second nature to Sally to tell everyone else what to do.входить в долю
to go halves
I went halves with my sister when we bought Mum a birthday present.входить в курс дела
to learn the ropes
I’ll be able to do my job better once I learn the ropes.входить в положение
(чье-л.)to put
вчера родиться
to be born yesterday
You must think I was born yesterday if you expect me to believe that nonsense.выбивать из колеи
(кого-л.)to put