Читаем 16:50 от Падингтън полностью

— Случи се, когато лейди Стодарт-Уест си тръгваше. Каза довиждане и изведнъж, точно преди да влезе в колата, се обърна към мен и попита: „Кой беше онзи висок чернокос мъж, който стоеше на терасата, когато влязох?“. Най-напред не можах да разбера кого има предвид, понеже Седрик беше още на легло. Доста озадачена я попитах: „Да нямате предвид Брайън Истли?“, а тя отвърна: „Разбира се, ето кой бил — Истли, командирът на ескадрила. Веднъж по време на Съпротивата се кри в нашия плевник във Франция. Спомням си стойката му и начина, по който държеше раменете си изправени“. После добави: „Бих искала да го видя отново“, но не можахме да го намерим.

Госпожица Марпъл не каза нищо, просто чакаше.

— По-късно го погледнах — продължи Люси. — Беше застанал с гръб към мен и забелязах нещо, което трябваше да видя по-рано. Дори когато човек е рус, косата му изглежда тъмна, ако й слага разни мазила. Косата на Брайън е светлокестенява, но може да изглежда и тъмна. Така че е възможно вашата приятелка да е видяла Брайън във влака. Би могло…

— Да — потвърди госпожица Марпъл. — Мина ми през ума.

— Мислите за всичко — горчиво установи Люси.

— Но, скъпа, човек наистина трябва да мисли за всичко.

— Не разбирам какво би спечелил Брайън. Искам да кажа, че парите ще отидат при Алегзандър, не при него. Допускам, че животът им би се улеснил, че ще си позволят по-голям лукс, но той няма да може да използва капитала за собствените си проекти.

— Но ако нещо се случи с Алегзандър, преди да навърши двайсет и една години, тогава Брайън би получил парите като негов баща и най-близък роднина.

Люси я стрелна с ужасен поглед.

— Никога не би направил това. Никой баща няма да направи такова нещо само за да получи парите.

Госпожица Марпъл въздъхна.

— Хората правят всичко, скъпа. Много е тъжно и е ужасно, но го правят. Хората вършат много ужасни неща. Познавам майка, която отрови три от децата си заради незначителна застраховка. Спомням си и една съвсем порядъчна възрастна жена, която отрови сина си, завърнал се вкъщи в отпуск. Ами случаят със старата госпожа Стануич? Писаха за него във вестниците. Предполагам, че сте чели. Починаха дъщеря й и синът й и тогава тя каза, че също била отровена. Наистина имаше отрова в овесената каша, но излезе, че сама я беше сложила. Тъкмо замисляше да отрови и другата си дъщеря. Тук случаят не беше точно заради пари. Тя ги ревнуваше, че били по-млади от нея, и се страхуваше, ужасно е да го изречеш, но е вярно, че ще се наслаждават на живота, когато нея няма да я има. Винаги беше затягала кесията. Разбира се, беше малко особена, както се казва, но никога не съм смятала тази черта за истинско извинение. Имам предвид, че човек може да бъде особен по толкова различни начини. Понякога раздава цялото си имущество и пише чекове за банкови сметки, които не съществуват, просто за да бъде от полза на хората. Излиза, че зад тази особеност се крие благороден характер. Но, разбира се, ако си не само особен, но и с лоши наклонности — ето какво излиза. Е, това помага ли ви, скъпа Люси?

— Кое да ми помага? — объркана попита Люси.

— Нещата, които ви разказах — отвърна госпожица Марпъл. После тихо добави: — Не трябва да се тревожите. Наистина не трябва да се тревожите. Елспет Магликъди ще пристигне всеки момент.

— Не разбирам какво общо има този факт е всичко останало.

— Навярно нищо, скъпа. Но аз мисля, че е важен.

— Не мога да не се притеснявам — обясни Люси. — Виждате ли, семейството ме заинтригува.

— Знам, скъпа, много ви е трудно, защото и двамата ви привличат силно, нали? Макар и по различен начин.

— Какво искате да кажете? — рязко попита Люси.

— Говоря за двамата синове в къщата. Или по-скоро за сина и за зетя. За нещастие двамата по-неприятни членове на семейството умряха и останаха по-приятните. Виждам, че Седрик Кракънторп е много привлекателен. Склонен е да се представя за по-лош, отколкото всъщност е, и се държи доста предизвикателно.

— Понякога ужасно ме вбесява — уточни Люси.

— Да, но ви харесва, нали? Вие сте момиче със силен дух и обичате борбата. Мога да си обясня какво ви привлича. Мистър Истли е по-скоро от тъжния тип, прилича на нещастно малко момче, но това също привлича.

— И единият от тях е убиец — горчиво забеляза Люси. — Може да бъде всеки от двамата. Не е лесно да се направи избор. Ето Седрик — въобще не го е грижа за смъртта на брат му Алфред, нито за тази на Харолд. Просто си седи и изглежда с голямо удоволствие крои планове за Ръдърфорд Хол, като не престава да говори, че ще са необходими много пари, за да го развие по желания от него начин. Разбира се, аз знам, че е от този тип хора, които се правят на по-коравосърдечни, отколкото са. Но подобно поведение също би могло да бъде прикритие. Искам да кажа, твърди се, че човек изглежда по-безчувствен. Но аз се съмнявам. Би могъл да бъде дори още по-безчувствен, отколкото изглежда.

— О, скъпа Люси, толкова съжалявам за всичко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив