Майк проследил за его взглядом. Джулия стояла, опершись спиной о дерево. Рядом с прислоненной винтовкой. Она смотрела на врагов, скрестив руки на груди. Ее лицо было бледным, как полотно. Фрэнк положил руку ей на плечо и слегка сжал. Джулия оторвала одну руку от груди, положив ее поверх дядиной. И все это молча.
— Что, молодой человек, сможешь справиться с такой? — тихо спросил Майк.
Маккей не отводил взгляда. Его язык, как недавно, прокатился по зубам, за сжатыми губами.
— Так где, говоришь, этот стоматолог со своей работой? — спросил он.
— Я приведу тебя туда сам. — Майк улыбнулся. — А по пути, не стану забивать тебе и себе голову разговорами о достоинствах ее бойфренда, как Фрэнк или Генри.
— Не избежать неприятностей, — пробормотала Матильда. Она уже стояла рядом с Гретхен, в десяти футах от тела Юнгерса. Матильда дернула Гретхен за рукав.
— Пошли, он всего лишь грязь. Если нас здесь не будет, когда придет стража, они ничего не заподозрят. Обычное уличное убийство.
Гретхен повернула голову. Ее глаза немного расширились.
— О, но я-то как раз хочу, чтобы они знали, — был ее ответ. И она отказывалась двигаться с места несмотря на все просьбы Матильды.
— А может быть, и нет, — заключил Генрих. Он улыбнулся Фердинанду. — Что теперь скажешь, мудрец? В твоей жизни был когда-нибудь настолько легкий бой?
Генрих развел руками и посмотрел вниз, осматривая себя: — Смотри-ка! Даже не пылинки. Не говоря уже о крови и кишках.
Фердинанд пристально смотрел на него. Минуту или две. Затем он поднял голову и посмотрел на девушку, которая стояла у небольшого дерева на вершине холма. Он глубоко вздохнул.
— Ах… Ничего не могу сказать, кроме 'Ах!"
Он потер бок. Даже под плотной тканью, Фердинанд чувствовал ребристую ткань старых рубцов. Это сделала пика много лет назад, где-то в Чехии.
Вдруг он стащил шлем с головы и высоко его поднял.
— Джу-ли-я! — вскричал он. — Пусть слышит нас Джу-ли-я!
Приветствие было поддержано сразу всеми мужчинами в германском контингенте. Почти двести шлемов были высоко подняты, многие на штыках.
— Джу-ли-я! Джу-ли-я! Джу-ли-я!
Стражники, из которых состояли силы правопорядка Йены, вились вокруг Гретхен, как пескари возле акулы. Начальник стражи семенил сбоку от нее, стараясь успеть за ее широкими шагами. Он протестующее размахивал руками.
— Должно быть расследование! — воскликнул он. — Расследование!
— Непременно! — громыхнула Гретхен. — Мой муж тоже будет на этом настаивать!
Она улыбнулась низенькому толстенькому начальнику.
— Вы возможно помните его? Такой крупный мужчина на мотоцикле? С дробовиком?
Начальник его и в самом деле видел. И как бы там ни было, он догадался о смысле странных терминов "мотоцикл" и "дробовик".
— Коротенькое расследование, — пробормотал он. — Чисто формальное.
— Вот уж нет! — опять громыхнула Гретхен. — Мой муж будет настаивать на противоположном!
Она опять улыбнулась:
— И конечно же, я должна выполнять его любые повеления.
Наконец-то, на лице Джулии проступили эмоции. Она слегка покраснела от смущения, услышав несущееся снизу восхваления с густым германским акцентом. Затем покраснела вконец. Американские солдаты уже поднимались на хребет, тоже скандируя:
— Джу-ли-я! Джу-ли-я!
Фрэнку удалось одновременно и вздохнуть и улыбнуться.
— Ну что, племянница? Что ты чувствуешь, когда приветствуют тебя, а не ты возглавляешь приветствия?
— Отлично себя чувствую, — немедленно последовал ответ. Теперь Джулия просто улыбалась. Но после того, как она увидела одно лицо, среди поднимавшихся по склону, улыбка исчезла.
— Ох, черт возьми, — проворчала она. — Этого я и боялась. Чип снова дуется.
Фрэнк посмотрел в ту сторону.
— В этом деле он хорош. Я давно заметил.
Джулия бросила на него подозрительный взгляд:
— Ты что, критикуешь моего парня, дядя Фрэнк?
— Я? Упаси меня Боже! У меня слишком много здравого смысла, чтобы указывать барышням, с каким мужчиной ей следует водиться.
Подозрительность сменилась озорной быстрой ухмылкой.
— Да в задницу божьи указания.
Джулия вздохнула.
— Черт, я начинаю думать, что ничего не понимаю. Возможно, я слишком мало знаю Чипа. Да он и слишком молод для меня. Совсем еще незрелый. Как ты считаешь, а, дядя Фрэнк?
— Не мне об этом говорить, — был ответ. — Не мне.
— Упаси Бог, — согласилась Джулия. — Упаси Бог.
Когда муж Гретхен вернулся в Йену, во главе торжествующей американской армии, на своем мотоцикле вместе со своими друзьями, он вовсе
Вовсе нет. Он всего лишь потребовал, чтобы виноватая часть Йены была превращена в руины. И предлагал сделать это сам, насколько мог интерпретировать его рычание начальник стражи. И его друзья, по-видимому, поддерживали его в этом.
Так же заявили американцы ехавшие в этих удивительных БТР. Так же заявили и американцы, марширующие вместе с тысячами захваченных пленных и их обозниками.