Я хотел было огорчить его тем, что игра в друзей отменяется, но вовремя остановился. Пусть покочевряжится, изображая роялиста. В свете задуманного мною это пойдет на пользу.
— Жан, только смотри, чтобы половой не поднимался сюда! Трактирщик непременно пошлет мальчишку в услужение! Ты должен отделаться от него. Дашь ему денег на лестнице, чтобы только отстал. Понял?
— Понял, — ответил Жан и обиженным шепотом спросил: — Сударь, а может, все-таки возьмем гарсона? Пусть он прислуживает за столом. А то как-то странно получается.
— Какой гарсон?! — возмутился я. — Делай, как я велел. Ты принесешь вино, а я разолью его по бокалам. С удовольствием поухаживаю и за Робертом, и за тобой.
Французишка отправился вниз, а я вернулся в номер. Вилсон с нетерпением ждал меня.
— Думаю, твои предосторожности излишни, — промолвил он.
— Какие предосторожности?
— Ты послал слугу на разведку, — сказал Роберт.
— Я послал его за вином! — ответил я.
— За вином? Что за идея? — удивился англичанин.
— Потом объясню! — прекратил я расспросы. — Извини, но я вынужден попросить тебя нести караул. Приоткрой дверь и следи за коридором, а я обыщу пана Гржиновского. И кстати, это точно он, пан Гржиновский?
— Конечно, он. Кто же еще?
— Тебе лучше знать! Это же ты проехал с ним через всю Россию, — бросил я.
— Нужно поскорее уйти. Что за странная идея — послать слугу за вином. Теперь трактирщик запомнит нас, — проворчал Вилсон.
— Тебя трудно не запомнить, — сказал я.
Роберт окинул взглядом свой ярко-красный мундир, с неудовольствием пожевал губы и промолвил:
— Я намерен доложить обо всем его величеству Александру, но совершенно не горю желанием объясняться с вашей полицией.
— Вот я и стараюсь сделать так, чтобы запомнили не нас, а мосье Каню, — ободрил я Вилсона.
— Его найдут, а он укажет на нас.
— Не найдут — это моя забота.
Во время нашего разговора генерал через приоткрытую дверь следил за коридором. А я, откинув покойного на спинку стула, исследовал его карманы. Сюртук пана Гржиновского топорщился так, что не оставалось сомнений: его обыскали до нас. Серебряные часы на цепочке свисали между колен. Вероятно, по незнанию убийца упустил из виду потайной карман. В нем я обнаружил сложенный вчетверо лист и незаметно для англичанина переложил бумагу к себе.
— Ничего нет, — буркнул я. — Все карманы вывернуты, его обчистили.
— Не думаю, что это был простой грабитель, — промолвил англичанин.
— Конечно, нет. Грабитель забрал бы часы.
Я потянул за цепочку и переместил луковицу часов на колени убитого.
— Сюда идет твой слуга, — сообщил генерал.
Вилсон посторонился, и я выглянул в щелку. Жан Каню был один. Когда он приблизился, я приоткрыл дверь и протянул руку за бутылкой:
— Давай вино! Молодчина, Жан. Стой тут. Если кто появится, постучи в дверь, — приказал я.
— Сударь, вы обещали налить мне вина! — прошептал мосье Каню.
— Blimey![11]
Жан! I did not know you are such a rat![12] Десять минут побыл роялистом, а уже стал невыносимым! Неудивительно, что французы казнили вас связками!Я закрыл дверь перед его носом.
Роберт с брезгливым выражением рассматривал мертвеца.
— Что-нибудь обнаружил? — спросил я.
— Я пытаюсь разглядеть, сколько показывают его часы, — сказал Вилсон. — Хочу узнать время смерти.
— А что, изобрели механизм, который прекращает ход со смертью владельца? — хмыкнул я.
— Часы могли разбиться, если Гржиновский сопротивлялся, — промолвил Роберт.
— Он не сопротивлялся. Его убил кто-то, хорошо ему известный. Возможно, это был связник, который получил нужные сведения и оборвал связь. Так что ты помог и французскому шпиону, и нашей контрразведке. Теперь за паном Гржиновским можно следить сколько угодно: он никуда не убежит.
— Не злорадствуй, — вздохнул Вилсон. — Я с ним пол России проехал. А теперь вот над трупом стою. Эх, хотелось как лучше.
Не спрашивая моего мнения, он покинул номер и направился к лестнице. Я вышел следом, вытолкнул попутно любопытного мосье Каню, сунул ему пару целковых:
— Жан! Бегом к трактирщику! Скажи, что это лучшая гостиница, еще чего-нибудь наплети, пока мы не выйдем!
— Э-э, сударь…
— Поторопись, говорю! Иди впереди сэра Роберта! А мы тебя на улице подождем!
Я подтолкнул мосье Каню, и он поспешил вперед, обогнал Вилсона и ринулся вниз по лестнице. Когда мы спустились, трактирщик бил поклоны французишке, а тот высокомерно трепал хозяина по плечу.
Мы вышли из гостиницы и остановились у кареты. Роберт забрался внутрь и, высунув голову, с беспокойством оглядывался по сторонам. Я хотел было сказать, чтоб он ехал, не дожидаясь мосье Каню. Но тут Жан вышел на улицу, кивнул на вторую избу и с глумливой улыбочкой воскликнул:
— Друзья, а тут, оказывается, квартируется прелестная особа, мадемуазель Мими. Хозяин очень рекомендует-с…
— Непременно навестим ее в следующий раз, — сказал я, вталкивая французишку в карету.
Сам Вилсон остановился в Демутовом трактире. Выйдя из экипажа вместе с ним, я сказал:
— Боб, ты упомянул, что просил Хоречко быть поосторожнее.