Читаем 188-225 Киллмастер Сборник шпионских детективов про Ника Картера полностью

Когда его мешок с добычей был надежно свернут и закреплен на поясе под джеллабой, он шагнул через дверь в переулок.


Он осторожно двинулся к улице, разворачивая за собой шпагат. Территория перед зданием была пустынна, и теперь дождь лил сильнее. Картер перешел улицу и дернул за веревку.


Тревога мгновенно заполнила промокший от дождя ночной воздух.


Он быстро скрутил шпагат на ходу. К тому времени, как он дошел до угла, у него в руке был аккуратный мяч. Он сунул его в карман и свернул на улицу, по которой люди ходили более активно, и светилась желтым от света кафе.


Он заметил темный автомобиль официального вида - «Рено» с дипломатическими номерами - квартал перед собой.


Он двинулся к нему и бросился на пассажирское сиденье прежде, чем молодой водитель заметил его присутствие.


"Эшбум?"


"Да сэр."


«Я Картер. Поехали!»


Машина с ревом ожила, и они мчались в сторону северо-западного сектора города.


"Как долго ехать до Касабланки?"


«Около двух часов. Я мог бы сделать это за полтора часа в это время ночи».


«Сделай это за полтора часа. Твое радио работает?»


"Да сэр."


«Позвоните вперед, - сказал Картер, заползая на заднее сиденье, - и пусть кто-нибудь подготовит кого-нибудь в фотолаборатории».


"Я так понимаю, сэр, что у нас есть? "


«Сынок, мы взяли их за яйца. Разбуди меня на окраине Касабланки!»


"Да сэр!" - вскрикнул молодой человек. "Могу я быть первым, сэр, чтобы поздравить вас?"


Картер не слышал ни слова, сказанного молодым офицером.


Он уже крепко спал.


Пятнадцатая глава.


Ровно в полдень Рональд У. Хатфилд, заместитель председателя американской миссии в Касабланке, Марокко, сел в мягкий стул в приемной миссии СССР в Касабланке.


Он подождал пятнадцать минут, прежде чем коренастая блондинка в юбке и блузке, которая почему-то выглядела как униформа, появилась из-за двух высоких дверей из тикового дерева.


"Председатель Хэтфилд?"


"Да."


«Товарищ председатель Заленков сейчас вас примет».


"Спасибо."


Хэтфилд легко проходил через ворота, и его тепло встретил Игорь Заленков.


«Рональд, с тенниса прошло две недели. Как насчет субботы?»


«Прекрасно, Игги. Сначала обед?»


«Я уверен, что смогу выжить. Иностранный клуб?»


«Это было бы хорошо, Игги».


Двое мужчин знали друг друга три года. Они часто вместе играли в теннис и вместе с женами обедали в лучших ресторанах Касабланки и Рабата.


«Что ж, Рональд, чем я могу вам помочь?»


«Боюсь, это огорчает. Товарищ председатель».


«Ах, настоящий бизнес», - сказал русский, принимая пачку бумаг, передаваемую через стол.


Он просматривал их пять минут, и когда он снова поднял глаза, облака закрыли его лицо.


"Я полагаю, есть несколько копий?"


«Есть, - сказал Хэтфилд. «Полный комплект должен быть в Вашингтоне в течение часа. При необходимости мы могли бы доставить их в ООН к утру по нью-йоркскому времени».


"Ясно. Вы меня извините?"


"Конечно."


Рональд В. Хэтфилд выкурил маленькую сигару, пока ждал. Недолго до того, как Заленков вернулся в офис.


"Я полагаю, у вас есть требования?"


Хэтфилд вручил ему напечатанный список.


«Я должен сказать, что это невозможно», - ответил россиянин после быстрого прочтения.


«Конечно, знаешь. Но, Игорь, я предлагаю тебе вернуться к своей кодовой машине, пока я здесь».


Заленков кивнул и снова вышел из офиса.


Хэтфилд как раз тушил сигару, когда вернулся.


"Да?"


«Соглашение».


"Завершено?"


«В каждой детали».


Хэтфилд захлопнул портфель, пожал руку и направился к двери.


"Ах, председатель Хэтфилд ...?"


"Да, председатель Заленков?"


«Я, наверное, не буду заниматься теннисом в субботу».


Хэтфилд кивнул. «Этого и следовало ожидать, Игги. Возможно, в другой раз».


«Да, возможно… будем надеяться на это».


Заленков нацарапал в блокноте. Он передал его Хэтфилду.


ЧЕРТОВО КГБ


Хэтфилд написал своей ручкой.


Я ВПОЛНЕ СОГЛАСЕН


Тридцать три мужчины и женщины иностранных граждан, все с поддельными паспортами, были задержаны на различных пограничных станциях.


Одним из них был Петро Амани, когда он собирался сесть на рейс Air Maroc в Вену.


Он не сопротивлялся, а молча прошел между двумя офицерами в форме. Они вышли из терминала и зашли на стоянку. Они были на полпути к полицейскому фургону, когда молодая привлекательная блондинка вырвалась из группы людей и подошла к ним сзади.


Оказавшись в двух шагах от заключенного, она вытащила пистолет из-под плаща, который носила, и поднесла к лицу.


Она закричала. - "Свинья Амани!"


Амани и оба офицера одновременно повернулись.


«София…»


Пистолет содержал обойму на двенадцать патронов. Ей удалось всадить восемь пуль большого калибра в тело Амани, прежде чем она сама умерла от ответного огня офицеров.


* * *


Джейсон Генри ловко провел небольшой мощный катер через волнорез.


В шести милях к югу от Касабланки он пришвартовался у частного пирса. Два длинных яруса деревянных ступеней вели вверх по склону холма к очаровательной вилле.


Генри спрыгнул на берег и удержал катер, когда Картер подошел к пирсу.


«Боже мой, это красиво».


«У тебя это на целых две недели».


«Куда мне отправить чек на аренду?»


"Вы не сделаете этого". Генри сказал во время запуска, уже заворачивая двигатель: «Это называется Вилла Ромбуард!»


Перейти на страницу:

Похожие книги