Читаем 19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов полностью

О ее жизни мы можем узнать из протоколов допроса Мата Хари, на основании которых ее осудили и казнили, а еще из писем, которые она писала в тюрьме и которые позже были переданы во французский военный архив. А в 2017 году, к столетию со дня смерти Мата Хари, голландское издательство выпустило подборку писем под названием «Не думай, что я плохая: Маргарета Зелле до Мата Хари (1902–1904)», которая раскрывает нам ее характер с разных сторон. Мата Хари родилась в 1876 году в голландском городке Леувардене. Ее настоящее имя – Маргарета Гертруда Зелле. Ее прошлое долгие годы было тайной. Будучи патологической вруньей, Маргарета приписывала себе то знатное, то экзотическое происхождение. У нее был талант придумывать эффектные истории о себе, собранные из фактов и фантазий, где преобладали фантазии. Настоящие ее родители были люди состоятельные. По национальности они фризы – это древнегерманское племя, которое и сейчас сохраняет свою идентичность, статность и высокий рост. Они владели шляпной мастерской, кроме того, отец выгодно вложил деньги в нефтедобычу. Денег на образование дочери родители не жалели. Маргарета училась в частной школе, а также получала уроки танцев и верховой езды. Отец ее просто обожал. Когда девочка была еще совсем маленькой, он подарил ей прекрасную дорогую четырехместную тележку, которую тянули две роскошно украшенные козы. Этот подарок был особой гордостью Маргареты. Хотя ей было тогда всего шесть лет, она попала в центр всеобщего интереса и восхищения. Девочка рано почувствовала к себе зависть подруг и вдруг поняла силу своей привлекательности. Быть причиной всеобщего удивления и восхищения, одеваться необычно и экстравагантно – для неё это было самое главное. Когда Маргарете было тринадцать лет, отец разорился из-за неудачных инвестиций, а мать заболела и вскоре умерла. Отец завел новую семью, а любимую в прошлом дочку отправил в Лейден учиться на воспитательницу детского сада в закрытой школе! Но школу избалованная девчонка не закончила, потому что в нее влюбился учитель и стал ее преследовать. И тут – о чудо! – в газете Маргарета прочла объявление «молодого, красивого, отважного офицера с великолепным будущим», который искал спутницу жизни. На самом деле, к сожалению, это был мужчина в возрасте 39 лет, примерно 180 см ростом, как и сама Маргарета, крепкий, с круглым лицом, с длинными закрученными усами. Звали его Рудольф Джон Маклеод. На это объявление ответили пятнадцать кандидаток в жены, но Маргарета проявила природную хитрость и приложила к письму свою фотографию. Они с Рудольфом встретились и влюбились друг в друга. Через шесть дней после знакомства они обручились, а через четыре месяца обвенчались. Сохранились письма восемнадцатилетней Маргареты к жениху: «Какое счастье, что и у тебя, и у меня такой страстный темперамент! Нет, я не верю, что все эти утехи когда-либо кончатся… Да, милый, я надену все то, что тебе нравится. Ах, как мы будем наслаждаться!.. Смею надеяться, что после свадьбы, в розовой шелковой рубашке, я не обману всех твоих прекрасных надежд…» Из чего следует, что поначалу их чувства были взаимными. Большинство биографов Мата Хари изображают капитана Маклеода как запойного пьяницу, семейного тирана и мучителя своей жены. А другие отзываются о нем хорошо и винят в семейных несчастьях Маргарету. Третья жена Рудольфа Джона Маклеода описывала его как «жёсткого и несентиментального человека, всегда называвшего вещи своими именами, неотесанного, но честного солдата с золотым сердцем». С самого начала этот брак был неудачным. Маргарета, по словам одной современницы, выглядела «молодой женщиной с лучшими намерениями, очень страдавшей от наплевательского отношения и грубых манер ее мужа, проявившихся сразу после возвращения из свадебного путешествия». Пробыв еще некоторое время в Голландии, где и родился их первенец Норман-Джон, семья Маклеод на корабле «Принцесса Амалия» отправилась в Голландскую Восточную Индию. Магия тропиков очаровала молодую жену. В этом мире красивые белые женщины встречались редко и ее ожидало всеобщее восхищение и поклонение. Конечно, Маргарета вовсю флиртовала с увивающимися вокруг нее офицерами, но большего себе не позволяла.

Перейти на страницу:

Все книги серии История и наука Рунета

Дерзкая империя. Нравы, одежда и быт Петровской эпохи
Дерзкая империя. Нравы, одежда и быт Петровской эпохи

XVIII век – самый загадочный и увлекательный период в истории России. Он раскрывает перед нами любопытнейшие и часто неожиданные страницы той славной эпохи, когда стираются грани между спектаклем и самой жизнью, когда все превращается в большой костюмированный бал с его интригами и дворцовыми тайнами. Прослеживаются судьбы целой плеяды героев былых времен, с именами громкими и совершенно забытыми ныне. При этом даже знакомые персонажи – Петр I, Франц Лефорт, Александр Меншиков, Екатерина I, Анна Иоанновна, Елизавета Петровна, Екатерина II, Иван Шувалов, Павел I – показаны как дерзкие законодатели новой моды и новой формы поведения. Петр Великий пытался ввести европейский образ жизни на русской земле. Но приживался он трудно: все выглядело подчас смешно и нелепо. Курьезные свадебные кортежи, которые везли молодую пару на верную смерть в ледяной дом, празднества, обставленные на шутовской манер, – все это отдавало варварством и жестокостью. Почему так происходило, читайте в книге историка и культуролога Льва Бердникова.

Лев Иосифович Бердников

Культурология
Апокалипсис Средневековья. Иероним Босх, Иван Грозный, Конец Света
Апокалипсис Средневековья. Иероним Босх, Иван Грозный, Конец Света

Эта книга рассказывает о важнейшей, особенно в средневековую эпоху, категории – о Конце света, об ожидании Конца света. Главный герой этой книги, как и основной её образ, – Апокалипсис. Однако что такое Апокалипсис? Как он возник? Каковы его истоки? Почему образ тотального краха стал столь вездесущ и даже привлекателен? Что общего между Откровением Иоанна Богослова, картинами Иеронима Босха и зловещей деятельностью Ивана Грозного? Обращение к трём персонажам, остающимся знаковыми и ныне, позволяет увидеть эволюцию средневековой идеи фикс, одержимости представлением о Конце света. Читатель узнает о том, как Апокалипсис проявлял себя в изобразительном искусстве, архитектуре и непосредственном политическом действе.

Валерия Александровна Косякова , Валерия Косякова

Культурология / Прочее / Изобразительное искусство, фотография

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение