- А, эта. Ну, что же, Сид, если на сегодня все, то я пойду. Я буду здесь завтра. Ты не возражаешь?
- Да.
Он кивнул. Прочее осталось невысказанным. В выражении его лица и в голосе улавливались изумление, насмешка, дружелюбие и даже тревога. Быть может, он заметил все это и во мне. Как бы то ни было, на прощание он широко улыбнулся, а я возвратился в гостиную, размышляя о том, что есть и неоплатные долги.
Льюис стояла в центре комнаты и оглядывалась по сторонам. Несколько дней назад я точно так же рассматривал квартиру Дженни. Я увидел комнату ее глазами: непропорциональные очертания, старомодный высокий потолок, рыже-коричневый кожаный диван, стол, уставленный бутылками и придвинутый к подоконнику, полки с книгами, гравюры в рамах и без рам. К стене была прислонена большая картина с изображением бегущих лошадей, которую я почему-то не удосужился повесить.
Кофейные чашки и бокалы, не убранные со стола, пепельницы, полные окурков, груды Открыток на маленьком столике да и повсюду.
Сама Льюис выглядела иначе: нарядная и совершенно непохожая на ту растрепанную девушку, которую я разбудил воскресным утром. Коричневый бархатный жакет, ослепительно белый свитер, мягкая коричневая юбка с широким кожаным поясом на тонкой талии. Светлые волосы хорошо вымыты и расчесаны, на розоватой английской коже легкая, в тон косметика. Но по ее глазам я догадался, что она приоделась отнюдь не из простого кокетства.
- Мистер Холли.
- Можете называть меня Сидом, - проговорил я. - Ведь вы успели меня неплохо узнать, хотя бы заочно.
Она чуть заметно улыбнулась.
- Сид.
- Льюис.
- Дженни говорит, что Сид - подходящее имя для водопроводчика.
- Водопроводчики, как правило, симпатичные люди.
- Вам известно, - спросила она, отвернувшись от меня и продолжив осмотр комнаты, - что по-арабски «Сид» означает «господин»?
- Нет, я не знал.
- Это правда.
- Можете сказать Дженни, - предложил я. Она снова взглянула мне прямо в лицо.
- Она у вас бывает, не так ли?
Я усмехнулся.
- Хотите кофе? Или чего-нибудь покрепче?
- А чаю выпить нельзя?
- Разумеется, можно.
Она прошла со мной на кухню и пронаблюдала, как я поставил чайник. В отличие от большинства новых знакомых, открыто выражавших свое изумление, Льюис обошлась без замечаний о протезе. Вместо этого она с безобидным любопытством принялась разглядывать кухню и наконец устремила свое внимание на календарь, висевший на ручке двери деревянного буфета. Фотографии лошадей, рождественская распродажа букмекерской фирмы. Она перелистала страницы, посмотрев на картинки будущих месяцев, и задержала взгляд на декабрьской, где лошадь с жокеем брали препятствие в Эйнтри. Их силуэты эффектно вырисовывались на фоне неба.
- Вот это хорошо, - сказала она, а затем с удивлением прочла. - Это вы.
- Хороший фотограф.
- Вы выиграли эту скачку?
- Да, - спокойно ответил я. - Вам положить сахар?
- Нет, спасибо. - Она кончила переворачивать страницы и закрыла календарь.
- Как странно видеть в календаре знакомых.
Для меня это не было странным. Я подумал, что привык к фотографиям и даже перестал обращать на них внимание. Вот это было действительно странно.
Я вернулся с подносом в гостиную и поставил его на кипу открыток на столике.
- Садитесь, - предложил ей я, и мы уселись.
- Все это, - пояснил я, кивком указав на них, - открытки, которые приходили вместе с чеками за воск.
Она сразу стала серьезной.
- А от них есть хоть какой-нибудь прок?
- Я надеюсь, - отозвался я и рассказал ей про список клиентов.
- Господи, - она заколебалась. - Наверное, вам не понадобится то, что я принесла.
Льюис взяла свою коричневую кожаную сумку и открыла ее.
- Я не знала, заходить мне к вам или нет, но просто вы живете неподалеку от моей тетушки, у которой я сегодня была. Во всяком случае, я решила, что вам это может оказаться кстати, вот потому и прихватила.
Она достала книгу в мягкой обложке. Льюис не составило бы труда послать ее по почте, но я был рад, что она этого не сделала.
- Я попыталась привести мою спальню в порядок, - проговорила она. - У меня масса книг. Они громоздятся одна на другой.
Я не стал напоминать ей, что видел их.
- С книгами такое случается, - откликнулся я.
- И среди них мне попалась вот эта. Она принадлежала Ники.
Она подала мне книгу. Я взглянул на обложку, но тут же отложил ее в сторону и стал наливать чай.
- "Навигация для начинающих". - Я подал ей чашку и блюдце. - Его интересовала навигация?
- Понятия не имею. Но меня она интересовала. Я забрала ее у него из комнаты. Не думаю, чтобы он обнаружил потерю или догадался, что я позаимствовала книгу. У него был ящик, и он складывал туда вещи, вроде тайника у мальчишек. Но однажды, когда я зашла к нему в комнату, вещи были вынуты, словно он прибирался. Ну, в общем он отсутствовал, и я забрала книгу… Он бы не стал на меня сердиться, он на редкость легко ко всему относился… и, наверное, вышло так - я оставила ее у себя, а поверх положила что-то еще и просто забыла.
- А вы ее прочли? - задал я вопрос.
- Нет. Мне было не до того. Это случилось несколько недель назад.