Читаем 1979, Твердая рука полностью

- Вы мистер Холли? - осведомился Ливингстон, и мы пожали друг другу руки.

- Мистер Армадейл звонил мне и объяснил, чего вы хотите. Я думаю, что сумею вам помочь. Да, скорее всего мне это удастся. Идемте, идемте, вот сюда.

Он торопливо засеменил, и я пошел вслед за ним. Ливингстон постоянно оглядывался, желая убедиться, что я не отстал и не свернул в сторону. Мне показалось, что это врожденная предосторожность плохо ориентирующегося человека, однако здание и правда состояло из лабиринта проходов с застекленными стенами, где беспорядочно чередовались комнаты и зимние сады. - Тут все время достраивают, и помещение разрастается, - отозвался он в ответ на мое замечание.

- Ну, вот мы и пришли. - Он ввел меня в большую лабораторию, зажатую с одной стороны стеклянной стеной, с другой - зимним садом, а с третьей - еще одной лабораторией. - Это экспериментальный отдел, - пояснил он, указав жестом на обе комнаты. - Многие лаборатории производят вакцины для продажи, но здесь мы изобретаем новые.

- И воскрешаете старые? - спросил я. Он кольнул меня понимающим взглядом.

- Конечно, нет. Я полагаю, вы пришли сюда получить информацию, а не обвинять нас в халатности.

- Простите, - сказал я, пытаясь его задобрить. - Вы совершенно правы.

- Тогда ладно. Задавайте ваши вопросы.

- А, да. Как могла лошадиная сыворотка, которую вы использовали в пятидесятых годах, вызвать свиное рожистое воспаление?

- Да, вопрос по существу, - ответил он. - Я буду краток. Мы опубликовали об этом статью. Конечно, все случилось задолго до того, как я занялся исследованиями. Но я слышал об этом. Да. Ну, что же, вполне возможно. Такое случалось. Хотя и не должно было. Явный просчет, элементарная небрежность, вы так не считаете? Я ненавижу небрежность. Просто ненавижу.

Наверное, так и надо, подумал я. В его деле небрежность способна привести к роковым ошибкам.

- Вам что-нибудь известно о производстве сыворотки от рожистых воспалений?

- спросил он.

- Вы могли бы написать об этом на ногте большого пальца.

- А, - произнес он. - Тогда я буду объяснять вам, как ребенку. Согласны?

- Отлично, - заметил я.

Он снова окинул меня пронзительным взором. На этот раз в нем угадывалось изумление.

- Вы заражаете лошадь свиным рожистым воспалением. Делаете инъекцию. Вы меня слушаете? Я говорю сейчас о прошлом, когда так использовали лошадей. Мы перестали это делать с начала 50-х годов. И не мы одни. Взять того же Берроуса Уэлкома или Бауэра в Германии. Для нас это пройденный этап, понимаете? - Да, отозвался я.

- Лошадиная кровь вырабатывает антитела для борьбы с микробами, но болезнь у лошадей не развивается, потому что это недуг, типичный для свиней, но уж никак не для лошадей.

- Такое способен понять и ребенок, - заверил его я.

- Прекрасно. Затем воздействие ослабленного вируса мы проверяем на голубях.

- На голубях? - вежливо переспросил я. Ливингстон приподнял брови.

- Обыкновенная практика. Проверяем ослабленное воздействие на голубях, чтобы усилить вирус.

- Да, конечно, - проговорил я. Он ощутил в моем голосе иронию.

- Мистер Холли, - сурово произнес он. - Вы хотите узнать обо всем этом или нет?

- Да, пожалуйста, - кротко откликнулся я.

- Ну, тогда хорошо. Благодаря голубям вирус усиливается, и его помещают на пластины с кровью. - Он оборвал себя, почувствовав мое полнейшее невежество. Возможно, мне стоит изложить так - живые микробы рожистого воспаления переносятся от голубей на пластины, содержащие кровь. Там они размножаются в достаточном количестве для инъекции в лошадиную сыворотку.

- Это замечательно, - сказал я. - Мне все понятно.

- Ладно. - Он кивнул. - Тогда кровь на пластинах была бычьей кровью.

Коровьей кровью.

- Да, - проговорил я.

- Но из-за чьей-то дурацкой оплошности на пластинах однажды оказалась лошадиная кровь. Так возник мутант воспалительного заболевания. - Он сделал паузу. - Мутанты - это изменения, проявляющиеся в организме внезапно и без видимых причин.

- Да, - снова отозвался я.

- Никто не понимал, что произошло, - продолжал он. - Вплоть до того момента, когда инъекция мутантов рожистого воспаления была введена в лошадиную сыворотку и лошади заболели. Вирус-мутант оказался на редкость стойким.

Инкубационный период обычно занимал от 24 до 48 часов после прививки. В результате у лошадей обнаруживался эндокардит, то есть воспаление сердечных клапанов.

В соседнюю комнату вошел молодой человек в расстегнутом белом халате. Я проследил, как он начал работать.

- А что стало с этими мутантами рожистого воспаления? - поинтересовался я.

Ливингстон долго шевелил губами и наконец произнес:

- Мы сохранили несколько образцов из чистого любопытства. Конечно, теперь они ослабели, и для того, чтобы их полностью возродить, придется…

- Да, - не удержался я. - Снова использовать голубей.

Он не нашел в этом ничего смешного.

- Именно так, - подтвердил он.

- И все эти проверки на голубях и работа с пластинами, они, Что, требуют большого умения? Он заморгал.

- Разумеется, я мог бы это сделать. А я не мог. Однако материал для инъекций хранился у меня в маленьких ампулах, упакованных в коробочки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы