Мы остановились на верхних ступенях посмотреть, как водят по кругу лошадей, и она рассказала мне, что живет в двух шагах от Джудит по той же улице, в доме, выходящем на общую лужайку.
- Я жила там всю свою жизнь, задолго до того, как появилась Джудит.
Мы встретились случайно; как это бывает, в местном магазинчике, и просто пошли домой вместе. Это было несколько лет назад. С тех пор остаемся подругами.
- Повезло, - сказал я.
- Да.
- Вы живете одна? - спросил я.
Ее глаза обратились на меня с затаенным юмором.
- Да, одна. А вы?
Я кивнул.
- Мне так больше нравится, - сказала она.
- Мне тоже.
Ее кожа была чистой и еще девической, лишь полнеющая фигура создавала впечатление зрелых лет. Это да еще выражение глаз, этакая печаль в них: «Я многое повидала».
- Вы мировой судья? - спросил я. Она, похоже, испугалась.
- Нет, что вы. Что за странный вопрос!
Я поднял руки.
- Просто вы выглядите как судья.
Она покачала головой.
- Времени нет, даже если б и было желание.
- Но вы делаете людям много добра.
Она была озадачена.
- Почему вы так говорите?
- Не знаю. На вас написано. - Я улыбнулся, чтобы убрать оттенок серьезности, и сказал:
- Какая лошадь вам понравилась? Может, мы выберем и сделаем ставку?
- Ну, например, Блуждающий Огонь.
По ее словам, ей просто понравилось имя, так что мы быстро достоялись к окошечку тотализатора и рискнули частью выигрышей от Кретонны и Сэнд-Кастла.
Медленно лавируя в толпе у паддока и прокладывая путь обратно к ложе, мы наткнулись на Кальдера Джексона, который, будучи окружен почтительно внимающими слушателями, нас не заметил.
- Чеснок действует не хуже пенициллина, - говорил он. - Если вы посыплете тертым чесноком зараженную рану, это убьет все бактерии…
Мы немного замедлили ход, чтобы лучше слышать.
- …А окопник поистине волшебная трава, - продолжал Кальдер. - С ее помощью вдвое быстрее, чем обычно, срастаются кости и затягиваются трудноизлечимые кожные язвы.
- Он говорил все это наверху, - сказал я.
Пен Уорнер кивнула, слабо усмехнувшись.
- Хорошо продуманная травяная терапия, - сказала она. - Не надо к нему придираться. Окопник содержит алантоин, хорошо известный ускоритель процесса размножения клеток.
- Серьезно? Я хочу сказать, вы в этом разбираетесь?
- Гм. - Мы пошли дальше, но она не сказала больше ничего, пока мы не добрались до прохода, ведущего в ложу. - Не знаю, почему вам вздумалось сказать, что я делаю людям добро… но в основном я отмеряю пилюли.
- Э?… - сказал я.
Она улыбнулась.
- Я - женщина в белом. Аптекарь.
Видимо, я в какой-то мере был разочарован, и она это почувствовала.
- Что ж, - вздохнула она, - мы не можем все быть очаровательными.
Я сказала, что жизнь может уродовать и пугать; я часто убеждаюсь в этом, видя своих заказчиков. Я вижу ужас каждый день… и знаю его в лицо.
- Пен, - сказал я, - простите мое легкомыслие. Вы справедливо меня покарали.
Мы вернулись в ложу и обнаружили там одну Джудит. Генри замешкался, делая ставку.
- Я сказала Тиму, что я аптекарь, - сообщила Пен. - Он думает, что это низменное занятие.
Я не успел высказать и слова протеста, как Джудит прервала меня:
- Она не просто аптекарь. Она незаменима. Половина лондонских медиков обращаются к ней. С вами под ручку ходят золотые россыпи с нежнейшим сердцем.
Она обвила рукой талию Пен, и они обе принялись меня рассматривать.
Искорки в их глазах, возможно, означали симпатию. Или ехидное женское превосходство над мужчиной, который лет на шесть моложе их.
- Джудит! - с трудом удалось выдавить мне. - Я… Я… - больше ничего не выходило. - Черт. Давайте выпьем «Крюг».
Очень вовремя, прервав неловкую минуту, вернулись хохочущие друзья Дисдэйла, а вскоре к толпе присоединились Гордон, Генри и Лорна. Вся компания высыпала на балкон понаблюдать скачку, и поскольку день этот был предназначен для чудес, Блуждающий Огонь легко обошел всех на три корпуса.
Остаток дня промелькнул быстро. В какой-то момент обнаружилось, что мы с Генри стоим в одиночестве на балконе. В ложе разливали чай, который был полностью противопоказан моему растянутому желудку, а вечно голодному Генри пришлось убраться подальше от искушения.
- Как там ваш мультипликатор? - добродушно спросил он. - Мы ставим на него или нет?
- Вы уверены… Я должен решить… сам?
- Я же сказал. Да.
- Что ж… Я предложил ему принести в банк еще рисунки. И краски.
- Краски?
- Да. Я подумал, что если увижу его за работой, то буду знать… Я замялся. - В общем, я привел его в комнату для посетителей и попросил набросать эскиз мультфильма, чтобы я посмотрел, как это делается; и он тут же принялся рисовать на акриловой пленке. Двадцать пять эскизных набросков в ярких цветах, все за один час. Несколько персонажей, оригинальный сюжет и жутко смешно. Это было в понедельник. Потом мне… ну… в общем, эти рисунки мне приснились. Звучит нелепо, я знаю. Может быть, они просто застряли в памяти.
- Но вы решили?
После паузы я сказал:
- Да.
- И?…
Чувствуя запах горящих мостов, я сказал:
- Будем продолжать.
- Отлично. - Генри вроде бы не обеспокоился. - Держите меня в курсе.
- Да, конечно.
Он кивнул и непринужденно сменил тему: