- Фургон грабителей стоял здесь? - остановившись, спросил он.
- Чуть правее от вас.
- А где стоял целившийся в вас человек с дробовиком?
- Примерно там же, где сейчас вы.
Он деловито кивнул, резко развернулся к машине Джерарда и вскинул руку.
- Он стрелял в машину отсюда?
- Да.
- А потом, - он снова развернулся с вытянутой рукой и «целился» теперь в меня, - потом выстрелил еще раз?
- Вообще-то тогда меня уже здесь не было. Риджер позволил себе улыбнуться.
- Все равно слишком близко. - Он прошел пять шагов, отделявших нас друг от друга, провел пальцами по наружной части двери. - Хотите посмотреть, чего вы избежали?
Дерево с плотной структурой было темным от креозота - дверь недавно промазали им, чтоб защитить от грядущей зимней непогоды. Я пригляделся повнимательней к тому месту, куда он указывал, чуть ниже задвижки, в нескольких дюймах от края двери. И увидел вплавленные в дерево, словно ставшие его частью, дюжины крохотных черных шариков. Большинство лежали густо, но некоторые разлетелись и изрыли поверхность отверстиями, словно древесные черви.
- В обычном патроне триста дробинок, - спокойно и нравоучительно произнес Риджер. - В отчете, который мы получили из больницы, сказано, что из вашей правой руки извлекли одиннадцать.
Я еще раз взглянул на смертоносную россыпь мелких черных горошин и вспомнил свой истерический рывок к двери. Подставил им локоть, на какую-то долю секунды…
Наибольшее скопление дробинок в дереве находилось примерно на уровне моей груди.
Глава 11
Миссис Пейлисси с Брайаном явились вовремя и принялись всячески выражать свое возмущение и ужас случившимся. Ничего не попишешь. Я попросил миссис Пейлисси открыть магазин, а Брайану приказал заняться уборкой. Сам же отправился во двор с одной-единственной целью - отсрочить неизбежные ответы на их встревоженные и назойливые расспросы.
Риджер все еще расхаживал там, что-то измерял и записывал в блокнот. И в конце концов наткнулся на темно-красное пятно на грязном бетоне.
И, нахмурившись, спросил:
- Это что? Кровь?
- Нет. Красное вино. Воры уронили здесь коробку с бутылками. Несколько разбилось, вино вылилось и просочилось сквозь картон.
Он огляделся по сторонам.
- А где сейчас эта коробка?
- В ванной, в раковине. Вчера вечером полицейский занес ее в дом.
Он сделал пометку в блокноте.
- Сержант?…
- Да? - Он поднял от блокнота глаза, голова оставалась опущенной.
- А вы… э-э… будете держать меня в курсе событий?
- Каких именно событий?
- Ну, к примеру, нашли вы фургон или нет. Обнаружили ли следы Пола Янга.
Он сумрачно оглядел меня с головы до пят, не решаясь отказать бесповоротно и сразу. Я почти физически ощущал терзавшие его сомнения и понимал их причину. Ответ же был типичным для него, уклончивым.
- Возможно, дадим вам знать позже, когда вы понадобитесь для процедуры опознания.
- Спасибо, - сказал я.
- Я ничего не обещаю, помните, - добавил он и снова уткнулся в блокнот.
- Естественно.
Закончив, он ушел, и тут миссис Пейлисси дала волю эмоциям, всем своим ахам и охам. Следует признать, миссис Пейлисси не была склонна к рыданиям и стенаниям и не нуждалась в нюхательных солях для успокоения. Глаза ее возбужденно и радостно блестели при одной мысли о том, какой потрясающей информацией она теперь располагает и каким захватывающим будет сегодня ее ленч с другом, дорожным патрульным, расцвеченный всеми этими бесконечными: «Ну разве это не ужасно?»
Лицо же Брайана сохраняло обычное озабоченное выражение, с которым он подметал, чистил и тер. А затем осведомился у меня, что делать с коробкой в ванной.
- Вынь целые бутылки, поставь просушиться, - распорядился я, и вскоре он пришел и сообщил, что все выполнено. Я пошел в ванную проверить и увидел их там, все восемь уцелевших бутылок «Сент Эмильона», взятых грабителями из-под стола.
Брайан сжимал в руке клочок бумаги и, похоже, не знал, что с ним делать.
- Что это у тебя? - спросил я.
- Не знаю. Нашел в коробке, - он протянул мне листок. Страничка, вырванная из блокнота, сложенная в центре пополам, довольно затертая и влажная, вся в пятнах от красного вина. Я прочел - сперва с некоторым недоумением, затем со все нарастающим интересом.
На бумаге твердым угловатым почерком было выведено следующее:
«ПЕРВОЕ
- Выбросить ее, мистер Бич? - услужливо осведомился Брайан.
- Можешь взять шесть батончиков «Марса», - сказал я.
Он так и расплылся в широкой ухмылке, так странно искривлявшей его большой рот, и потопал за мной в лавку в предвкушении вознаграждения.