Читаем 1987, Горячие деньги полностью

- Фердинанд тоже об этом спрашивал, - сказал Томас. - Я унес тогда Сирену на плечах, а старого садовника сбило с ног взрывом.

- А ты помнишь переключатели, которые мы когда-то собирали, с проволочкой на часовой стрелке?

Томас помрачнел. Долго молчал, потом ответил:

- Да.

- Томас, ты не делал таких штук после того, как Жервез и Фердинанд переехали из Квантума?

Беренайс вмешалась:

- Милый Томас не смог бы сделать никакого часового устройства, даже чтобы спасти свою жизнь, правда, дорогой? - В ее голосе звучали жалость и презрение. Томас затравленно глянул на нее, но ничего не ответил.

- Кто-то подарил Робину и Питеру часы Микки Мауса с белой проволочкой на стрелке. Очень яркие и красивые, - сказал я.

Томас беспомощно покачал головой.

- В развалинах Квантума нашли остатки часового механизма с проволокой в белой изоляции.

- Боже мой! - жалобно сказал Томас.

- Ну и что? Милый Томас тут ни при чем! - снова влезла Беренайс.

- Это значит, что Квантум взорвал тот, кто знал, как делать такие переключатели.

- И что с того? Я не видела, чтобы Томас их делал. Он слишком нервный для такого, правда, дорогой?

Томас предложил мне выпить. Беренайс нахмурилась - Томас что-то сделал наперекор ее желаниям. Не думаю, чтобы он часто поступал так. Я с удовольствием согласился, хотя было всего полшестого и, по-моему, для выпивки рановато. Я выбрал для визита это время в надежде, что Томас уже вернется домой, а девочки зайдут к бабушке по дороге из школы.

Томас проскрипел на кухню, которую отделяла от центральной комнаты только перегородка метровой высоты, и начал копаться в шкафчиках. Нашел три стакана, поставил их прямо на перегородку и долго искал в холодильнике составляющие для напитков. Беренайс следила за мужем с плохо скрываемой неприязнью и не собиралась ему помогать.

- У нас где-то была бутылка джина, - неуверенно сказал Томас, найдя наконец тоник. - Не знаю, куда Беренайс ее спрятала. Она вечно все прячет.

- Милый Томас не мог найти даже книжку в библиотеке!

Томас сердито засопел, но Беренайс ничего не заметила или предпочла сделать вид, что не заметила. Томас открыл очередной шкафчик и наконец без подсказок жены отыскал почти полную бутылку джина «Гордон». Беренайс все еще неодобрительно молчала. Томас вернулся в комнату, налил джина во все три стакана и разбавил тоником.

Один стакан он протянул мне. Я не очень люблю джин с тоником, но говорить об этом сейчас не стоило.

Второй стакан он передал Беренайс.

- Я не хочу, - сказала она.

Руки у Томаса дрожали. Он поднял было стакан к губам, потом резко поставил на стол и случайно неловким движением столкнул бутылку с джином. Она упала и разбилась, осколки зеленого стекла разлетелись во все стороны, лужа джина растеклась по полу.

Томас присел и начал собирать осколки. Беренайс не двинулась с места.

- У Томаса все валится из рук, правда, дорогой? - сказала она. Слова были самыми обычными, но желчный тон делал их невыносимо обидными.

Томас поднялся с перекошенным от гнева лицом, его терпению пришел конец. Он сжимал за горлышко верхнюю часть бутылки с острыми, как бритва, зазубренными краями.

Томас взмахнул рукой с бутылкой над Беренайс. Она даже не взглянула в его сторону, самодовольная и уверенная в безнаказанности, не осознавая нависшей над ней опасности.

Малкольм говорил, что у меня быстрая реакция… Я выронил свой стакан, схватил Беренайс обеими руками и грубо отшвырнул ее подальше от бритвенно-острого оружия. Она ужасно возмутилась, неуклюже растянувшись на полу, все еще не понимая, что могло случиться.

Томас невидящим взглядом посмотрел на разгром, который только что учинил, на меня. Выронил свою жуткую бутылку, неловко повернулся и, пошатываясь, пошел к двери. Я шагнул к нему и схватил его за руку.

- Отпусти… - Он дернулся, но я удержал его. - Дай мне уйти… Я ничего не могу сделать по-человечески… она права.

- Нет, черт возьми, не права!

Я сильнее Томаса. Я буквально отволок его через всю комнату и усадил в кресло.

- Я задел тебя, - сказал Томас.

- Ничего страшного. Слушай меня. Вы оба слушайте. Это уже слишком. Вам обоим нужно трезво оценить, что происходит.

Беренайс наконец осознала, что ее только что чуть не убили. Она гневно посмотрела на мое левое плечо - пиджак и рубашка были разорваны, из нескольких порезов текла кровь. Беренайс повернулась к Томасу и уже собралась было напуститься на него с ядовитыми обвинениями, но я грубо сказал:

- Заткнись! Не вздумай снова выговаривать ему, какой он неуклюжий. Если ты собираешься выяснить, собирался ли он в самом деле пробить тебе башку - да, собирался. Сядь и заткнись!

- Собирался? - Она никак не могла поверить. Тихо опустилась в кресло. Волосы растрепаны, в глазах - страх и недоумение.

- Ты слишком долго его изводила. Ты что, не понимала, что с ним делаешь? Что унижаешь его всякий раз, как открываешь рот? Что ж, ты добилась, чего хотела! Он теперь совершенно ни на что не способен.

- Милый Томас… - начала она.

- Не говори так. Ты ведь совсем так не думаешь.

Она молча уставилась на меня.

- Если он - твой милый Томас, ты должна помогать ему, ободрять его, а не презирать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив