Читаем 1995, Дорога скорби полностью

- Тут три электрода, - продолжал я. - Один - чтобы открывать ладонь, другой - чтобы закрывать, и еще один - чтобы поворачивать кисть.

- А электроды работают от электричества? - спросила она. - Ну, вы же подключаетесь к розетке в стене и все такое?

- Ты сообразительная девочка, - сказал я ей. - Они работают от специальной батарейки, которую вставляют снаружи на том месте, где я ношу часы. Я заряжаю батарейки в зарядном устройстве, которое включается в розетку.

Она оценивающе посмотрела на меня.

- Должно быть, иметь такую руку очень полезно.

- Просто превосходно, - согласился я.

- Папе Эллис Квинт говорил, что и не скажешь, будто у вас пластиковая рука, пока не прикоснешься к ней.

- Твой отец знает Эллиса Квинта? - изумленно спросил я.

Она спокойно кивнула.

- Они вместе ездят играть в сквош. Он помог папе купить Силвербоя. И он был так огорчен, когда узнал, что это случилось именно с Силвербоем, и поэтому сделал свою программу о нем.

- Да, он это может.

- Я хотела бы… - начала Рэчел, взглянув на мою руку, - чтобы Силвербою можно было сделать новую ногу… с электродами и батарейкой.

- Может быть, искусственная нога ему бы и подошла, но он не смог бы ни идти рысью или галопом, ни прыгать. Он не был бы счастлив, если бы мог только ковылять понемногу.

Она провела своими пальчиками по моим пластиковым - ее это не убедило.

- Где вы держали Силвербоя? - спросил я.

- За тем забором, в конце сада, - указала она. - Отсюда не видно из-за деревьев. Нам придется пройти через дом, выйти и пройти по дорожке.

- Ты мне покажешь?

Она на мгновение отпрянула, потом сказала:

- Я вас проведу, если всю дорогу буду держаться за вашу руку.

- Конечно. - Я встал и подал ей настоящую, теплую, обычную руку.

- Нет… - Она покачала головой, вставая. - Я хотела сказать можно мне держаться за эту руку, которой вы ничего не чувствуете?

Мне показалось, что для нее это важно - сознавать, что у меня чего-то не хватает, что я могу понять больную, у которой нет волос.

- Ты можешь держаться за ту руку, которая тебе нравится, - легко сказал я.

Она кивнула и повезла Пеготти в дом. Рэчел сказала Линде, что поведет меня на поле показать, где жил Силвербой. Линда испуганно посмотрела на меня, но разрешила пойти, и странная пара - безволосая девочка и однорукий мужчина - прошла по короткой дорожке до закрытых ворот.

Поле было чуть побольше акра, трава на нем стояла густая, зеленая, нетронутая. Поблизости проходила труба, от которой шло ответвление к простой оцинкованной поилке. Возле поилки трава росла гуще, как это всегда бывает.

- Я не хочу туда входить, - сказала Рэчел, отвернувшись.

- Нам это и не нужно.

- Его нога лежала возле поилки, - отрывисто сказала она. - Я хотела сказать… было видно кровь… и белые кости.

- Не говори об этом. - Я обнял ее и повел назад по дорожке, желая, чтобы мне никогда не пришло в голову попросить ее показать это.

Она вцепилась в протез обеими ручками, и я замедлил шаг.

- Все в порядке, - сказала она. - Это было уже давно. А теперь все в порядке, когда я не сплю.

- Это хорошо.

- Я не боюсь засыпать!

Это был крик души, мольба, которую надо было обратить к кому-нибудь. Я остановился, не доходя до двери в дом.

- Я обычно никому этого не рассказываю, но тебе скажу. Я до сих пор вижу плохие сны о своей руке. Мне снится, что я могу хлопать. Мне снится, что я по-прежнему жокей. Мне снится, что у меня кисть разбита. С дурными снами ничего поделать нельзя. Они внушают страх, когда приснятся. Я не знаю, как их прекратить. Но ведь можно проснуться.

- А тогда у тебя лейкоз… или пластиковая рука.

- Жизнь - сволочная штука, - сказал я.

Она прикрыла рот рукой и захихикала.

- Мама не разрешает мне так говорить.

- Говори это в подушку.

- А вы так делаете?

- Довольно часто.

Мы вошли в дом, и Рэчел снова вывезла Пеготти в садик. Мы с Линдой стояли в гостиной и смотрели на них в окно.

- С ней все в порядке? - тревожно спросила Линда.

- Она очень храбрая девочка.

Линда заплакала.

- Вы слышали что-нибудь в ту ночь, когда напали на Силвербоя? спросил я.

- Все об этом спрашивают. Я ничего не слышала.

- Шума машины не было?

- Полицейские сказали, что они должны были оставить машину на дороге и идти по тропинке пешком. Ни окно моей спальни, ни окно комнаты Рэчел туда не выходят. Но эта дорожка ведет только до поля. Вы же видели - на самом деле это всего лишь тропинка, она кончается у ворот.

- Мог ли кто-нибудь увидеть Силвербоя с дороги?

- Да, полицейские и об этом спрашивали. Можно было увидеть, как он подходит попить. С дороги видно поилку, если знать, откуда смотреть. Полицейские говорят, что эти подонки должны были высматривать по всей этой части Кента оставленных без присмотра пони, таких, как Силвербой. Что бы вы ни говорили о двухлетках, Силвербоя, должно быть, покалечили эти подонки. Почему бы вам не спросить полицейских?

- Если вы всем сердцем верите полиции, вам незачем было просить меня о помощи.

- Только что позвонил Джо, - призналась она. - Он сказал, что звать вас на помощь - это пустая трата денег.

- А!

- Я не знаю, что и думать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив